Translation of "поженились" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "поженились" in a sentence and their portuguese translations:

Они поженились.

Eles se casaram.

Мы поженились.

Nós nos casamos.

- Они поженились очень молодыми.
- Они поженились очень рано.

Casaram-se muito jovens.

Они тайно поженились.

Eles se casaram em segredo.

Они уже поженились.

Já se casaram.

Когда они поженились?

Quando eles se casaram?

Мы наконец поженились.

Acabamos por nos casar.

- Они поженились в рождественский сочельник.
- Они поженились в канун Рождества.
- Они поженились накануне Рождества.

Casaram-se na véspera de Natal.

- Они поженились ещё молодыми.
- Они поженились, когда были молодыми.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.
- Eles se casaram quando ainda eram jovens.

Короче говоря, мы поженились.

Para encurtar a história, nós nos casamos.

Они поженились в сентябре.

Eles casaram em setembro.

Они поженились ещё молодыми.

Eles se casaram quando ainda eram jovens.

Мы поженились двадцатого октября.

Nós nos casamos no dia 20 de outubro.

Мы поженились в июне.

Em junho nos casamos.

Мы с Томом поженились.

Eu e Tom nos casamos.

В итоге мы поженились.

- Acabamos nos casando.
- Acabamos por nos casar.

Мы поженились год назад.

- Nós nos casamos tem um ano.
- Nós nos casamos há um ano.

Они поженились в мае.

Eles se casaram em maio.

Они поженились на пляже.

Casaram-se na praia.

Мы поженились семь лет назад.

Faz sete anos que nós somos casados.

Вскоре после этого они поженились.

Logo depois, eles se casaram.

Они поженились, когда были молодыми.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.

Они поженились два года назад.

Eles se casaram há dois anos.

Они поженились несколько месяцев назад.

- Eles se casaram há alguns meses.
- Eles se casaram faz alguns meses.

Когда вы с Мэри поженились?

Você e Mary se casaram quando?

- Это правда, что Том и Мэри вчера поженились?
- Том и Мэри действительно вчера поженились?

É verdade que o Tom e a Mary se casaram ontem?

Я слышал, Том с Мэри поженились.

Ouvi dizer que Tom e Mary se casaram.

- Они уже поженились.
- Они уже женаты.

Já se casaram.

Том и Мэри поженились прошлой весной.

Tom e Mary se casaram na primavera passada.

Том и Мэри поженились в Бостоне.

O Tom e a Mary se casaram em Boston.

Том и Мэри этой весной поженились.

Tom e Mary se casaram nesta primavera.

Джексоны поженились в две тысячи третьем.

Os Jacksons se casaram em 2003.

Том и Мэри поженились в октябре.

Tom e Maria se casaram em outubro.

Том и Джейн в прошлом месяце поженились.

Tom e Jane se casaram no mês passado.

Том и Мэри поженились три года назад.

Tom e Mary se casaram há três anos.

Том и Мэри поженились три дня назад.

Tom e Mary se casaram há três dias.

Том и Мэри поженились, когда были молодыми.

Tom e Mary se casaram quando eram jovens.

Они спали в разных комнатах, пока не поженились.

Eles dormiam em quartos separados até se casarem.

- Мы ещё не женаты.
- Мы ещё не поженились.

Ainda não estamos casados.

Том и Мэри поженились в День святого Валентина.

Tom e Maria se casaram no Dia dos Namorados.

Это правда, что Том и Мэри вчера поженились?

É verdade que o Tom e a Mary se casaram ontem?

Том и Мэри поженились 20 октября 2013 года.

Tom e Mary se casaram em 20 de outubro de 2013.

Мы поженились в Бостоне 20 октября 2013 года.

Nós nos casamos em Boston no dia 20 de outubro de 2013.

Прошло тридцать лет с тех пор, как мы поженились.

- Estamos casados há 30 anos.
- Já faz trinta anos que nos casamos.

Прошло семь лет с тех пор, как мы поженились.

Faz sete anos que nós somos casados.

С тех пор как мы поженились, прошло три года.

Três anos se passaram desde que nos casamos.

- Мы женаты тридцать лет.
- Мы поженились тридцать лет назад.

São trinta anos desde que nos casamos.

Том и Мэри поженились в две тысячи тринадцатом году.

Tom e Maria se casaram em 2013.

Прошло три года, с тех пор как они поженились.

Já se passaram três anos desde que eles se casaram.

Кажется, Том не удивился, когда услышал, что Мэри и Джон поженились.

Tom não parecia surpreso quando soube que Mary e John haviam se casado.

Я спал с моей женой до того, как мы поженились. А ты?

Eu dormi com a minha mulher antes de nos casarmos, e você?

Если я правильно помню, Том и Мэри поженились в октябре 2003 года.

- Se eu me lembro corretamente, Tom e Mary se casaram eu outubro de 2003.
- Se eu me lembro bem, Tom e Mary se casaram eu outubro de 2003.

- Почему ты не женился?
- Почему ты не вышла замуж?
- Почему вы не поженились?

- Por que você não se casou?
- Por que vocês não se casaram?

- Это правда, что вы поженились?
- Это правда, что ты женился?
- Это правда, что ты вышла замуж?

- É verdade que você se casou?
- É verdade que vocês se casaram?

- Ты уже женился?
- Ты уже вышла замуж?
- Вы уже вышли замуж?
- Вы уже женились?
- Вы уже поженились?

Você já se casou?

- Когда ты женился?
- Когда ты вышла замуж?
- Когда Вы вышли замуж?
- Когда Вы женились?
- Когда вы поженились?
- Когда вы вышли замуж?
- Когда вы женились?

- Quando você se casou?
- Quando vocês se casaram?

- Я слышал, что ты вышла замуж.
- Я слышала, что ты вышла замуж.
- Я слышал, Вы вышли замуж.
- Я слышал, Вы женились.
- Я слышал, ты вышла замуж.
- Я слышал, ты женился.
- Я слышал, вы поженились.

- Soube que você se casou.
- Ouvi dizer que você se casou.
- Eu ouvi dizer que você tinha se casado.
- Ouvi dizer que você tinha se casado.
- Eu ouvi falar que você tinha se casado.
- Ouvi falar que você tinha se casado.
- Eu soube que você tinha se casado.