Translation of "сне" in Portuguese

0.028 sec.

Examples of using "сне" in a sentence and their portuguese translations:

- Том говорил во сне.
- Том разговаривал во сне.

Tom falou dormindo.

- Я говорил во сне.
- Я разговаривал во сне.

Eu falava dormindo.

- Ты разговаривал во сне прошлой ночью.
- Ты ночью во сне разговаривал.
- Вы ночью во сне разговаривали.

Você estava falando dormindo noite passada.

- Во сне я видел тебя.
- Во сне я видела тебя.

- Sonhei com você.
- Sonhei contigo.

Я разговариваю во сне.

Eu falo dormindo.

Её застрелили во сне.

- Ela foi alvejada enquanto dormia.
- Ela foi baleada enquanto dormia.

Ты разговариваешь во сне.

Você fala dormindo.

Том разговаривает во сне.

Tom fala dormindo.

Во сне всё возможно.

Nos sonhos tudo é possível.

Том умер во сне.

Tom morreu dormindo.

Я видел Юми во сне.

Vi Yumi no meu sonho.

Том опять говорит во сне.

Tom está falando dormindo de novo.

Том скрежещет зубами во сне.

Tom range os dentes dormindo.

Во сне я видела тебя.

- Eu sonhei com você.
- Sonhei com você.
- Sonhei contigo.

Во сне я встретил волка.

Conheci um lobo num sonho.

Мэри хочет умереть во сне.

Maria quer morrer dormindo.

Вчера я видел тебя во сне.

Eu sonhei com você a noite passada.

Он красным девушкам во сне снится.

Ele é o sonho de muita moça bonita.

Я слышал во сне его голос.

- Eu escutei sua voz em meu sono.
- Dormindo, ouvi a voz dele.
- Enquanto dormia, ouvi a voz dele.

Было известно, что он умер во сне.

Soube-se que ele morreu dormindo.

Я каждую ночь вижу её во сне.

Eu sonho com ela todas as noites.

Во сне перед ним появилось лицо ангела.

Em seu sonho, apareceu o rosto de um anjo.

- Том мне снился.
- В моём сне был Том.

Tom estava no meu sonho.

- Во сне я видел тебя.
- Во сне я видела тебя.
- Ты мне снился.
- Ты мне снилась.
- Вы мне снились.

- Eu sonhei com você.
- Sonhei com você.
- Sonhei contigo.

Чем старше ты становишься, тем меньше нуждаешься во сне.

Quanto mais velho você fica, de menos sono você precisa.

- Том умер от сердечного приступа не просыпаясь.
- Том умер во сне от инфаркта.
- У Тома случился инфаркт, и он умер во сне.

Tom sofreu um infarto e morreu durante o sono.

Мир, который я видел во сне, был миром без войн.

O mundo que eu vi no meu sonho era um mundo de paz sem guerra.

Угасающий свет на руку охотникам. Антилопы гну о сне и не мечтают.

A luz ténue é aliada de um predador. Os gnus não se atrevem a dormir.

- Он снится мне каждую ночь.
- Я каждую ночь вижу его во сне.

Eu sonho com ele todas as noites.

- Во сне я видел себя ребёнком.
- Мне снилось, что я опять стал ребёнком.

Eu sonhei que era novamente criança.

Это мир, какого она раньше не видала даже во сне и какой старалась угадать теперь.

Mundo este que até então ela não tinha visto nem em sonhos, e que tentava agora conhecer.

Ненавижу, когда то, что я вижу во сне, расходится с тем, что я чувствую во время пробуждения.

Eu odeio sonhar com coisas que contradigam o que eu sinto quando estou acordado.

Мы видим сон как 5-6 секунд, но мы получаем 40 эпизодов из того, что видим во сне.

Vemos o sonho em 5 a 6 segundos, mas obtemos 40 episódios do que vemos em nosso sonho.

- Мы близки к пробуждению, когда нам снится, что мы видим сны.
- Когда нам во сне снится сон — мы близки к пробуждению.

- Estamos perto do despertar quando sonhamos que estamos sonhando.
- Estamos prestes a despertar quando sonhamos que estamos sonhando.