Translation of "уехала" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "уехала" in a sentence and their portuguese translations:

Почему она уехала?

Por que ela foi embora?

Она уехала в Италию.

- Ela partiu para a Itália.
- Ela foi à Itália.

- Она ушла.
- Она уехала.

Ela foi embora.

Она уехала в Америку.

Ela foi para a América.

- Она села на мотоцикл и уехала.
- Она села на велосипед и уехала.

Ela montou em sua bicicleta e foi embora.

Она уехала в Америку позавчера.

Ela partiu para a América anteontem.

Моя девушка уехала в Канаду.

Minha namorada foi para o Canadá.

Она уехала из Франции в Америку.

Ela deixou a França para os Estados Unidos.

Она, похоже, уехала вчера в Токио.

Ela parece ter partido a Tóquio ontem.

Том знает, что Мэри уехала в Бостон.

Tom sabe que Mary foi a Boston.

Я знаю, что Мэри уехала за границу.

Sei que Maria foi ao exterior.

Твой брат сказал, что ты уехала в Париж.

Seu irmão me disse que você tinha ido a Paris.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

Ela acabou de sair.

Коллега, у которой муж француз, уехала в Париж.

A colega cujo marido é francês foi a Paris.

- Я ушёл.
- Я ушла.
- Я уехал.
- Я уехала.

Eu saí.

Мэри не написала с тех пор, как уехала.

Maria não escreve desde que partiu.

Я знаю только, что она уехала на прошлой неделе.

Eu não sei nada exceto que ela partiu semana passada.

Она приехала в понедельник и уехала на следующий день.

Ela veio na segunda e foi embora novamente no dia seguinte.

Её мать уехала в Америку, чтобы выучить английский язык.

A mãe dela foi aos Estados Unidos aprender inglês.

Она не звонила с тех пор, как уехала в Лондон.

Ela não ligou desde que foi para Londres.

- Том хотел, чтобы Мэри ушла.
- Том хотел, чтобы Мэри уехала.

Tom queria que Maria fosse embora.

- Почему она так внезапно ушла?
- Почему она так внезапно уехала?

Por que ela saiu tão de repente?

Мэри познакомилась с американцем и уехала с ним в Штаты.

Mary conheceu um americano e mudou-se com ele para os Estados Unidos.

Все спрашивали, почему тебя нет. Я сказал, что ты уехала.

Todos perguntaram por que não estavas lá. Eu disse que tinhas ido embora.

- Вот почему я уехал из Бостона.
- Вот почему я уехала из Бостона.

Foi por isso que eu deixei Boston.

- Мне было грустно, когда она ушла.
- Мне было грустно, когда она уехала.

Eu fiquei triste quando ela se foi.

- В прошлом году она уехала из Японии.
- В прошлом году она покинула Японию.

No ano passado, ela deixou o Japão.

- Почему ты ушёл?
- Почему ты ушла?
- Почему вы ушли?
- Почему ты уехал?
- Почему ты уехала?
- Почему вы уехали?

Por que você foi embora?

- Когда вы уехали?
- Когда ты уехал?
- Когда ты уехала?
- Когда вы ушли?
- Когда ты ушёл?
- Когда ты ушла?

Quando você foi?

- Вы знаете, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехал.
- Ты знаешь, почему я уехала.
- Вы знаете, почему я ушёл.
- Ты знаешь, почему я ушёл.
- Вы знаете, почему я ушла.
- Ты знаешь, почему я ушла.

Você sabe por que eu saí.

Я слышал, что жена управляющего уехала в отпуск. А раз кота нет, мышам раздолье. Поэтому теперь он каждый вечер в загуле.

Ouvi falar que a esposa do gerente está de férias. E, bem, quando os gatos saem, os ratos fazem a festa. Agora ele sai toda a noite para a balada.

- Я хочу, чтобы ты ушёл.
- Я хочу, чтобы ты ушла.
- Я хочу, чтобы вы ушли.
- Я хочу, чтобы ты уехал.
- Я хочу, чтобы ты уехала.
- Я хочу, чтобы вы уехали.

Quero que você vá embora.

- Я думал, что Вы уехали в Бостон.
- Я думала, вы уехали в Бостон.
- Я думала, ты уехал в Бостон.
- Я думал, ты уехал в Бостон.
- Я думал, ты уехала в Бостон.

Pensei que tivesse ido a Boston.