Translation of "улице" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "улице" in a sentence and their portuguese translations:

- На которой улице?
- На какой улице?

- Em que rua?
- Em qual rua?

- Давай пообедаем на улице.
- Давайте пообедаем на улице.

Vamos almoçar lá fora.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

Está frio lá fora.

На улице темнеет.

Está escurecendo lá fora.

На какой улице?

Em que rua?

На улице холодно.

- Está frio lá fora.
- É frio lá fora.

На которой улице?

Em que rua?

На улице ветрено?

Está ventando muito lá fora?

На улице дождь.

Está chovendo lá fora.

На улице скользко.

A rua está escorregadia.

- На улице совсем темно.
- На улице темень.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.

- На улице было много людей.
- На улице было много народу.
- На улице было многолюдно.

Tinha muita gente na rua.

- Я нашёл это на улице.
- Я нашёл его на улице.
- Я нашёл её на улице.
- Я его на улице нашёл.
- Я её на улице нашёл.

- Eu encontrei na rua.
- Eu o encontrei na rua.
- Eu a encontrei na rua.

- Идите прямо по этой улице.
- Иди прямо по этой улице.
- Езжай прямо по этой улице.
- Езжайте прямо по этой улице.

Vai em frente por esta rua.

- Он по какой улице поехал?
- Он по какой улице пошёл?
- По какой улице он пошёл?
- По какой улице он поехал?

Qual rua ele pegou?

- На улице было много людей.
- На улице было многолюдно.

Tinha muita gente na rua.

- На улице было много людей.
- На улице было много народу.

Tinha muita gente na rua.

- Я встретил её на улице.
- Я встретила её на улице.

Eu me encontrei com ela na rua.

- На какой улице ты живёшь?
- На какой улице вы живёте?

Em que rua você mora?

- Я встретил Тома на улице.
- Я встретил на улице Тома.

Eu encontrei o Tom na rua.

- На улице идет снег.
- На улице снег.
- Снаружи идёт снег.

Está nevando lá fora.

- Я встретил её на улице.
- Я её на улице встретил.

- Eu me encontrei com ela na rua.
- Me encontrei com ela na rua.

- Сколько домов на твоей улице?
- Сколько домов на вашей улице?

Quantas casas há em tua rua?

Он играет на улице.

- Ele está jogando lá fora.
- Ele está brincando lá fora.

На улице полно машин.

A rua está cheia de carros.

Заходи, на улице холодно!

Entre; está frio aí fora!

Не играйте на улице.

- Não jogue na rua.
- Não brinque na rua.

Входи, на улице холодно.

Entra, lá fora está frio.

На улице играть опасно!

É perigoso brincar na rua!

Я был на улице.

Eu estava fora.

Том ещё на улице.

Tom ainda está lá fora.

На улице было темно.

A rua estava escura.

Собачья будка на улице.

A casa do cachorro é lá fora.

На улице очень серо.

Está muito cinza lá fora.

Том шёл по улице.

- Tom estava descendo a rua.
- Tom descia a rua.

Давайте играть на улице.

Vamos brincar lá fora!

На улице поют птицы.

Lá fora os pássaros estão cantando.

Играть на улице опасно.

Brincar na rua é perigoso.

Не играй на улице.

- Não jogue na rua.
- Não brinque na rua.

Дети играют на улице.

As crianças brincam na rua.

- Не играй на улице - это опасно.
- Не играйте на улице - это опасно.

Não brinque na rua - é perigoso.

- Том нашёл на улице стодолларовую бумажку.
- Том нашёл на улице стодолларовую купюру.

Tom encontrou uma nota de cem dólares na rua.

- Судя по градуснику, на улице тридцать.
- Согласно термометру, на улице тридцать градусов.

De acordo com o termômetro, faz trinta graus lá fora.

Женщины гуляют одни на улице

Mulheres andando sozinhas na rua

- На улице темно.
- Снаружи темно.

Está escuro lá fora.

- Снаружи светлеет.
- На улице светлеет.

Está ficando mais claro lá fora.

На улице было много машин.

Havia muitos carros na rua.

Он живёт на этой улице.

Ele mora nesta rua.

Река течёт параллельно главной улице.

O rio corre em paralelo com a rua principal.

Оденься потеплее, на улице холодно.

Agasalhe-se bem, está frio lá fora.

На улице ничего не происходит.

Não está acontecendo nada na rua.

Я хочу остаться на улице.

- Eu quero ficar do lado de fora.
- Eu quero ficar lá fora.

Том живёт на оживлённой улице.

Tom mora numa rua movimentada.

- Они снаружи.
- Они на улице.

Eles estão lá fora.

- Том снаружи.
- Том на улице.

Tom está lá fora.

Надень пальто! На улице холодно.

Vista seu casaco. Faz frio lá fora.

Надень пальто. На улице холодно.

Vista o casaco. Está frio lá fora.

- На улице темнеет.
- Снаружи темнеет.

Está escurecendo lá fora.

Я живу на этой улице.

Eu moro nesta rua.

Дети должны играть на улице.

Crianças devem brincar lá fora.

- Улица пуста.
- На улице пусто.

- A rua está vazia.
- A rua está deserta.

На улице прекрасный ясный день.

Lá fora está um dia brilhante lindo.

Одевайся теплее, на улице холодно.

Vista roupas quentes, está frio lá fora.

ты собираешься идти по улице

você vai andar pela rua

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

- Lá fora está totalmente escuro.
- Está um breu total lá fora.
- Está completamente escuro lá fora.
- Lá fora está escuro como breu.
- Está totalmente escuro lá fora.

- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.

- Me espere lá fora.
- Espere por mim lá fora.

- Идя по улице, я встретил старого друга.
- Идя по улице, я встретила старого друга.

Andando pela rua eu encontrei um velho amigo.

- Они ждали снаружи.
- Они подождали снаружи.
- Они подождали на улице.
- Они ждали на улице.

Eles esperaram lá fora.

мы хотели бы жить на улице

nós gostaríamos de viver na rua

Я встретил на улице своего друга.

Eu me encontrei com o meu amigo na rua.

Слишком темно, чтобы играть на улице.

Está escuro demais para brincar lá fora.

Входите. На улице, должно быть, холодно.

Entre; está frio aí fora!

- На улице холодно.
- Там снаружи холодно.

Está frio lá fora.

Вся семья ест завтрак на улице.

A família está tomando café da manhã do lado de fora.

Я никого не видел на улице.

Não vi ninguém na rua.

На нашей улице открыли новый магазин.

Em nossa rua abriram uma nova loja.

Джентльмен не плюнул бы на улице.

Um cavalheiro não cuspiria na rua.

Том играет на улице с друзьями.

- Tom está brincando lá fora com os amigos.
- Tom está brincando lá fora com os amigos dele.

- Буду ждать снаружи.
- Подожду снаружи.
- Я подожду на улице.
- Я подожду снаружи.
- Я на улице подожду.

Eu vou esperar lá fora.

Идя по улице, я повстречал старого друга.

Descendo a rua. eu corri para um velho amigo.

- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.

Ainda está claro lá fora.

Уже сентябрь, а на улице очень жарко.

- Já é setembro; no entanto, está muito quente.
- Já estamos em setembro e, contudo, o calor continua.

На этой улице много людей и машин.

- Esta avenida está repleta de carros e pessoas.
- Há um grande número de pessoas e carros naquela rua.

- На улице холодно.
- Холодно снаружи.
- Снаружи холодно.

- Está frio lá fora.
- É frio lá fora.
- Está frio do lado de fora.
- É frio do lado de fora.

- Снаружи было жарко.
- На улице было жарко.

Estava quente lá fora.

Ты почему в такое время на улице?

O que você está fazendo aí fora a esta hora?

Я не могу выносить шум на улице.

Não posso aguentar o barulho da rua.

Том и Мэри живут на одной улице.

O Tom e a Mary vivem na mesma rua.

- Снаружи было холодно.
- На улице было холодно.

Estava frio lá fora.

- Я был на улице.
- Я был снаружи.

- Eu estava lá fora.
- Estava lá fora.

- Мы были на улице.
- Мы были снаружи.

Nós estávamos lá fora.

- Они были на улице.
- Они были снаружи.

- Eles estavam fora.
- Eles estavam do lado de fora.

Когда на улице холодно, я надеваю перчатки.

Quando está frio lá fora, uso luvas.

Том играет со своим сыном на улице.

Tom está brincando com seu filho, na rua.

Идя по улице, я увидел своего друга.

- Passando pela rua, avistei meu amigo.
- Ao passar pela rua, vi meu amigo.