Translation of "шла" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "шла" in a sentence and their portuguese translations:

Женщина шла домой.

A mulher estava indo para casa.

- Она босиком шла по горячим углям.
- Она босая шла по раскалённым углям.

- Ela andou descalça sobre a brasa.
- Ela caminhou descalça sobre brasas.

Из раны сильно шла кровь.

- A ferida sangrava muito.
- A ferida manava sangue.
- Da ferida brotava sangue.

Пара шла рука об руку.

O casal estava andando de braços dados.

- Я шёл один.
- Я шла одна.

- Eu caminhei sozinho.
- Eu caminhei sozinha.
- Eu caminhei só.

У него шла кровь из носа.

O nariz dele estava sangrando.

У тебя шла кровь из носа.

O seu nariz estava sangrando.

До школы за мною шла собака.

Um cachorro me seguiu até minha escola.

У Мэри шла кровь из носа.

O nariz da Mary estava sangrando.

- Куда пошла лошадь?
- Куда шла лошадь?

Para onde foi o cavalo?

Собака шла за мной до самого дома.

O cachorro me seguiu até em casa.

Она шла, держа за руку своего отца.

Ela andou de braços dados com seu pai.

Впереди шла Мэри, а за ней шёл Том.

Mark passou primeiro e Tom veio depois.

Я против того, чтобы она шла туда одна.

Eu não concordo que ela vá lá sozinha.

- Скажи ей, чтобы шла домой.
- Скажите ей, чтобы шла домой.
- Скажи ей, чтобы ехала домой.
- Скажите ей, чтобы ехала домой.

Fale para ela ir para casa.

- У него шла кровь из носа.
- Его нос кровоточил.

O seu nariz sangrava.

У нее шла кровь. В воде явно разносился ее запах.

Estava a sangrar. O cheiro estava na água.

- Я шла одна.
- Я пошёл один.
- Я пошла одна.
- Я поехал один.
- Я поехала одна.

- Eu fui sozinho.
- Fui sozinho.

- Собака следует за мной, куда бы я ни шёл.
- Собака следует за мной, куда бы я ни шла.

O cachorro me segue aonde quer que eu vá.

- Куда ты шел?
- Куда ты шла?
- Куда вы шли?
- Куда ты ехал?
- Куда вы ехали?
- Куда ты ехала?
- Куда ты шёл?

Aonde você ia?

- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шла одна.
- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шёл один.
- Вот почему я говорю вам, чтобы вы не шли одни.

- É por isso que eu estou dizendo para você não ir sozinha.
- É por isso que eu estou dizendo para você não ir sozinho.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.