Translation of "влияет" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "влияет" in a sentence and their spanish translations:

Это действительно влияет.

Realmente tiene un impacto.

- Твой друг плохо влияет на тебя.
- Твой друг плохо на тебя влияет.
- Ваш друг плохо на вас влияет.

Tu amigo ejerce una mala influencia sobre ti.

- Твой друг плохо на тебя влияет.
- Ваш друг плохо на вас влияет.

Tu amigo ejerce una mala influencia sobre ti.

На нас влияет наше окружение.

Somos influidos por nuestro entorno.

Курение влияет на наше здоровье.

Fumar afecta a nuestra salud.

Том плохо на вас влияет.

Tom es una mala influencia para ti.

что влияет на коэффициент конверсии.

eso afecta la tasa de conversión.

что влияет на рейтинг Google?

que afecta su ranking de Google es?

Луна влияет не только на животных.

No solo los animales son influenciados por la luna.

На наш характер влияет окружающая среда.

Nuestro carácter se ve afectado por el entorno.

Количество дождя влияет на рост урожая?

¿Acaso la cantidad de lluvia afecta al crecimiento de las cosechas?

потому что это влияет на маркетологов,

porque afecta a los marketers,

и как это влияет на SEO.

y cómo eso afecta el SEO.

Этот климат плохо влияет на твое здоровье.

Este clima está teniendo un mal efecto en tu salud.

И его форма влияет на погодные условия.

Y su forma influye en los patrones climáticos.

У женщин он влияет на раннее замужество

porque cuando aparece en una mujer

Воображение влияет на все сферы нашей жизни.

La imaginación afecta a todos los aspectos de nuestra vida.

Даже голод влияет на то, что тебе нравится.

Incluso el hambre afecta a lo que te gusta.

которая в свою очередь влияет на поведение растения:

y esa energía química, entonces, conduce lo que haga la planta,

Аспирин никоим образом не влияет на артериальное давление.

La aspirina no tiene ningún efecto sobre la presión arterial.

Как вы думаете, наш климат влияет на наш характер?

¿Crees que nuestro clima influye en nuestro carácter?

И пребывание на улице также влияет на сам вирус.

Y estar afuera también tienen un efecto en el mismo virus.

Том не представляет, как его поведение влияет на окружающих.

Tom no se da cuenta de como su comportamiento afecta a los demás.

влияет на сексуальную ориентацию, а также улучшает эмоциональное развитие.

lo cual cambia la orientación sexual y mejora la inteligencia emocional.

Всё, что мы видим, как-то на нас влияет.

Todo lo que vemos nos influye de alguna manera.

о том, как хорошо одеваться влияет на ваш доход,

sobre cómo vestirse bien afecta sus ingresos,

потому что да, что влияет как долго люди читают,

porque sí eso afecta cuánto tiempo la gente está leyendo,

Питание особенно влияет на микробиом, он находится в пищеварительном тракте,

La dieta en especial influye al microbioma, que es el canal GI

и о том, как эта разница влияет на всех нас.

y el cómo esa diferencia me afectaba a mí y a otros.

Гнев пагубно влияет на наш иммунитет и сердечно-сосудистую систему.

La ira afecta el sistema inmunológico, y el sistema cardiovascular.

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Algunos estudios incluso indican que afecta las tasas de mortalidad,

Наше окружение влияет на то, выиграем ли мы или проиграем.

El entorno tiene el efecto de bloqueamos o alentarnos.

которое воздействует на метастазу и влияет не на рост опухоли,

que actúa sobre la metástasis, no sobre el crecimiento tumoral,

не влияет на то, насколько хорошо вы делаете это в бизнесе.

no afecta lo bien que lo haces en los negocios

Однако это не делает их слабее и не влияет на силу хватки.

Sin embargo, no los hace más débiles. No hay diferencia en la fuerza de agarre.

То, что влияет на нас индивидуально, также сказывается на мире вокруг и на будущем.

Lo que sucede a nivel individual se suma en todo el mundo y con el tiempo.

Не беспокойся! Даже если я выпью, это никак не влияет на то, как я вожу машину.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

Никто не знает, как Интернет влияет на человеческую память. Мы будем знать об этом только через несколько десятков лет.

Nadie sabe cómo influencia el Internet a la memoria humana. Solo tras algunas décadas sabremos algo al respecto.