Translation of "выходных" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "выходных" in a sentence and their spanish translations:

- Приятных выходных.
- Хороших выходных!

- Ten un buen fin de semana.
- Que tengas un buen fin de semana.

Хороших выходных!

Ten un buen fin de semana.

Приятных выходных.

Ten un buen fin de semana.

До выходных!

Hasta el fin de semana.

Хороших тебе выходных!

¡Que tengas un buen fin de semana!

- Приятных выходных.
- Хороших каникул!

Disfrute sus vacaciones.

Том берёт несколько выходных.

Tom se está tomando un par de días libres.

Я возьму пару выходных.

Me tomo unos días libres.

- Давай навестим моего дедушку на выходных?
- Давайте навестим моего дедушку на выходных?

¡Visitemos a mi abuelo este fin de semana!

Ты свободен на этих выходных?

¿Tienes libre este fin de semana?

Я не могу дождаться выходных.

Estoy deseando que empiece el fin de semana.

На этих выходных пойдёт снег.

Este fin de semana nevará.

Рабочие требовали больше денег и выходных.

Los trabajadores reclamaron más dinero y vacaciones.

Я не могу ждать до выходных!

¡No puedo esperar por el fin de semana!

На выходных я поеду в Барселону.

Iré a Barcelona el fin de semana.

Что вы будете делать на выходных?

¿Qué haréis el fin de semana?

- В конце недели у нас три выходных подряд.
- В конце недели у нас будет три выходных.

Este fin de semana es un puente de 3 días.

- Увидимся в конце недели!
- Увидимся на выходных!

¡Nos vemos el finde!

Я возьму два выходных на следующей неделе.

La semana que viene me cogeré dos días libres.

Джимми часто приходит проведать меня на выходных.

Jimmy a menudo viene a verme los fines de semana.

На этой неделе у нас три выходных.

Este fin de semana es un puente de 3 días.

Мне нужно купить машину на этих выходных.

Tengo que comprar un coche este fin de semana.

На прошлых выходных Том потратил кучу денег.

Tom gastó un montón de dinero el fin de semana pasado.

- На прошлых выходных мы были в доме Джона.
- На прошлых выходных мы были в доме у Джона.

Estuvimos en la casa de John el fin de semana pasado.

Вы бы хотели поужинать с нами на выходных?

¿Le gustaría cenar con nosotros el fin de semana?

Я не работаю на неделе, только на выходных.

No trabajo entre semana, solo los fines de semana.

Я тоже надеюсь на солнечную погоду на выходных.

También espero un clima soleado para el fin de semana.

Том надеется, что Мэри приедет на следующих выходных.

Tom espera que Mary venga el próximo fin de semana.

Никому не интересно знать, чем ты занимался на выходных.

Nadie está interesado en saber sobre lo que hiciste el fin de semana.

Я хотел бы взять пару выходных на следующей неделе.

La próxima semana quisiera darme dos días de descanso.

- Увидимся в конце недели!
- Увидимся на выходных!
- Увидимся в выходные.

Te veo este fin de semana.

- Я беру отгул на пару дней.
- Я беру пару дней выходных.

Me voy a tomar un par de días libres.

- Я возьму два-три дня отпуска.
- Я возьму два-три выходных.

Me tomaré dos o tres días libres.

Том подумал, что было бы приятно посетить Джона и Мэри на выходных.

Tom pensó que sería entretenido ir a visitar a John y a Mary por el fin de semana.

- Я возьму два-три дня выходных.
- Я возьму отгул на два-три дня.

Me voy a tomar un par de días de asueto.

- Надеюсь, ты хорошо провёл длинные выходные.
- Надеюсь, ты не скучал на длинных выходных.

Espero que disfrutes el fin de semana largo.

Том рассказал тебе о том, что они с Мэри сделали на прошлых выходных?

¿Te contó Tom lo que él y Mary hicieron el fin de semana pasado?

- Том будет в Бостоне на следующих выходных.
- Том будет в Бостоне в следующие выходные.

Tom estará en Boston el próximo fin de semana.

- Что Том будет делать на этих выходных?
- Что Том будет делать в эти выходные?

¿Qué va a hacer Tom este fin de semana?

- Что бы ты хотел поесть в эти выходные?
- Что ты хочешь съесть на этих выходных?

- ¿Qué quieres comer este fin de semana?
- ¿Qué quieren comer este fin de semana?

Если у тебя нет никаких планов, почему бы тебе тогда не пойти со мной на выходных порыбачить?

Si no tienes nada planeado este fin de semana, ¿por qué no vienes conmigo a pescar?

- У тебя будет немного времени на этих выходных, чтобы помочь мне с французским?
- У тебя не найдётся немного времени в эти выходные, чтобы помочь мне с французским?
- У вас не найдётся немного времени в эти выходные, чтобы помочь мне с французским?

¿Tendrás un rato corto este fin de semana para ayudarme con mi francés?