Translation of "двоих" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "двоих" in a sentence and their spanish translations:

Сегодня нет двоих учеников.

Hoy faltan dos alumnos.

Он отец двоих детей.

Es padre de dos hijos.

Полицейский разнял двоих дерущихся.

El policía separó a los dos hombres que estaban peleando.

Он - отец двоих детей.

Él es el padre de dos hijos.

Она ест за двоих.

Está comiendo por dos.

Она мать двоих детей.

Ella es madre de dos niños.

Он - старший из них двоих.

Él es el mayor de los dos.

Один из двоих должен уйти.

Uno de los dos tiene que irse.

Единственная свободная комната — на двоих.

- La única habitación disponible es una doble.
- La única habitación libre es una habitación doble.

Сейчас Мэри ест за двоих.

Mary ahora come por dos.

- Кто-то из нас двоих не прав.
- Кто-то из нас двоих ошибается.

Uno de nosotros se equivoca.

- Я хотел бы заказать столик на двоих.
- Я бы хотел заказать столик на двоих.
- Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.

- Me gustaría reservar mesa para dos.
- Me gustaría reservar una mesa para dos.

- Я бы хотел заказать столик на двоих.
- Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.

- Me gustaría reservar mesa para dos.
- Me gustaría reservar una mesa para dos.

Я так счастлива за вас двоих.

Estoy tan feliz por ustedes dos.

Номер для двоих с ванной, пожалуйста.

Una habitación para dos con baño, por favor.

- Кто-то из вас двоих должен туда пойти.
- Один из вас двоих должен туда пойти.

Uno de vosotros dos tiene que ir allí.

- Кому-то из нас двоих придётся это сделать.
- Кто-то из нас двоих должен это сделать.

Uno de nosotros dos tiene que hacerlo.

- Мы бы хотели номер на двоих с ванной.
- Нам бы хотелось комнату на двоих с ванной.

Nos gustaría una habitación doble con baño.

- Нашлось для двоих, найдётся и для троих.
- Где есть место для двоих, найдётся и для троих.

Donde hay para dos, hay para tres.

- Мне нужен номер на двух человек.
- Мне нужен номер на двоих.
- Мне нужна комната на двоих.

Necesito una habitación para dos.

- Время покажет, кто из них двоих прав.
- Со временем мы узнаем, кто из них двоих прав.

El tiempo mostrará cuál de los dos tiene razón.

- Ты много работаешь.
- Ты вкалываешь за двоих.

- Trabajas duro.
- Trabajas mucho.

Пора нам уже поговорить о нас двоих.

Ya es hora de que conversemos sobre nosotros dos.

Мы с Мэри планируем завести двоих детей.

María y yo planeamos tener dos hijos.

Этот город недостаточно велик для нас двоих.

Esta ciudad no es bastante grande para nosotros dos.

Кто из вас двоих пойдёт со мной?

¿Quién de vosotros dos viene conmigo?

Один из нас двоих должен это сделать.

Uno de nosotros dos debe hacerlo.

Я приготовлю особенный ужин для нас двоих.

Voy a preparar una cena especial para nosotros dos.

Дайте мне столик на двоих возле окна.

Deme una mesa para dos cerca de la ventana.

Я бы хотел заказать столик на двоих.

Me gustaría reservar mesa para dos.

Есть ли свободный столик на двоих в пятницу?

¿Hay mesa libre para dos el viernes?

Кто-то из нас двоих должен это сделать.

Uno de nosotros dos tiene que hacerlo.

У нас с братом одна комната на двоих.

Mi hermano y yo compartimos un cuarto.

Кто-то из вас двоих должен туда пойти.

Uno de vosotros dos tiene que ir allí.

Эта песня будто была написана для нас двоих.

Esa canción parece haber sido escrita para nosotros dos.

- Сегодня нет двоих учеников.
- Сегодня отсутствуют два ученика.

Hoy faltan dos alumnos.

У всё еще кормящей матери – огромный аппетит за двоих.

Aún cuidando a su cría y con muchísimo apetito propio,

Кому-то из вас двоих надо будет туда пойти.

Uno de vosotros dos va a tener que ir.

- Ты работаешь не покладая рук.
- Ты вкалываешь за двоих.

Trabajas duro.

«на моем счете на двоих, три часа в день? "

"en mi cuenta para dos, tres horas al día? "

- Сегодня нет двух учеников.
- Сегодня нет двоих учеников.
- Сегодня отсутствуют два ученика.

Hoy faltan dos alumnos.

- Два студента отсутствуют сегодня.
- Сегодня нет двух учеников.
- Сегодня нет двоих учеников.

- Se ausentaron dos estudiantes hoy.
- Hay dos alumnos ausentes hoy.

Когда я увидел их двоих на свидании, то спросил: "Вы собираетесь пожениться?"

Cuando los vi a los dos en una cita les pregunté: "¿Se van a casar?"

Что такое пара; здесь уже всё зависит не от одного, а от двоих.

Que es la pareja; ya no depende de uno, sino depende de dos.

- Мне ни один из них двоих не нравится.
- Мне они оба не нравятся.

No me gusta ninguno de los dos.

- Билл и Джоан разделили сладости на двоих.
- Билл и Джоан разделили сласти между собой.

Bill y Joan se repartieron los dulces entre ellos.

- Одному из нас придётся уйти.
- Кому-то из нас придётся пойти.
- Кому-то из нас придётся поехать.
- Кому-то из нас двоих придётся пойти.
- Кому-то из нас двоих придётся поехать.

Uno de nosotros tendrá que ir.

- Один из нас должен пойти на собрание.
- Кто-то из нас должен пойти на собрание.
- Кто-то из нас двоих должен пойти на собрание.

Uno de los dos debe asistir a la reunión.

- Почему я не могу любить их двоих?
- Почему я не могу любить их обоих?
- Почему я не могу любить их обеих?
- Почему мне нельзя любить их обоих?
- Почему мне нельзя любить их обеих?
- Почему я не могу любить обоих?
- Почему я не могу любить обеих?
- Почему мне нельзя любить обоих?
- Почему мне нельзя любить обеих?

¿Por qué no los puedo amar a los dos?