Translation of "духом" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "духом" in a sentence and their spanish translations:

духом того времени.

espíritu igualitario de la época.

Блаженны нищие духом.

Dichosos los pobres de espíritu.

Том воспрянет духом.

Tom se alegrará.

я заразилась духом предпринимательства.

me picó la mosca del emprendimiento.

- Не отчаивайся.
- Не падай духом.

No te desesperes.

Суеверие — это религия слабых духом.

La superstición es la religión de los espíritus débiles.

Не падайте духом и не расстраивайтесь.

No te desalientes, no te enfades.

- Не падай духом!
- Не унывай!
- Держись!

- ¡Ánimo!
- ¡Coraje!

как несовместимое с эгалитарным духом того времени.

ser incompatible con el espíritu igualitario de la época.

- Не отчаивайся!
- Не падай духом.
- Выше нос!
- Не падайте духом.
- Не отчаивайтесь.
- Не вешай нос.
- Не вешайте нос.

No te desanimes.

Несмотря на возраст, он всё ещё молод духом.

Pese a su edad, sigue siendo joven de espíritu.

Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

учитывая мои такие же ненадёжные отношения с духом времени...

dada mi relación igualmente inestable con el espíritu de la época...

Нельзя падать духом только потому, что ты не очень талантлив.

No te desanimes por no tener tanto talento.

- Том считает, что его компьютер одержим злым духом.
- Том думает, что его компьютер одержим бесом.

Tom piensa que su computador está poseído por un espíritu maligno.