Translation of "крупных" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "крупных" in a sentence and their spanish translations:

одном из крупных научных журналов,

una de las mayores revistas científicas,

В Бразилии много крупных городов.

- En Brasil hay muchas ciudades grandes.
- En Brasil hay muchas ciudades masivas.

Большинство крупных банков вводят эту систему.

La mayoría de los grandes bancos están introduciendo este sistema.

В Бразилии есть несколько крупных городов.

Hay varias ciudades grandes en Brasil.

В крупных городах машин слишком много.

En las grandes ciudades hay demasiados coches.

По данным, полученным из крупных эпидемиологических исследований,

Y lo que hemos descubierto, gracias a estudios epidemiológicos a gran escala,

Там опреденно есть признаки присутствия крупных хищников.

Bueno, hay señales de que hubo depredadores aquí. 

Там опреденно есть признаки обитания крупных хищников.

Bueno, hay señales de que hubo depredadores aquí.

Маршрут этого автобуса связывает два крупных города.

Este autobús comunica las dos grandes ciudades.

Я никогда не видел таких крупных яиц.

Nunca vi huevos tan grandes.

Нет, мы много лет не нанимали крупных специалистов.

Hacía años que no se contrataban empleados expertos.

У компании есть отделения во всех крупных городах.

La compañía tiene sucursales en todas las ciudades grandes.

В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты.

¡No puedes perderte en las grandes ciudades, hay planos por todas partes!

Есть много более крупных, чем наше Солнце, звёзд.

- Hay muchas estrellas más grandes que nuestro Sol.
- Hay muchas estrellas más grandes que nuestro sol.

Лондон является одним из самых крупных городов мира.

Londres está entre las ciudades más grandes del mundo.

Промысел минтая — один из самых крупных рыбных промыслов в стране,

Y la pesquería de abadejo es la más grande de la nación,

- В Бразилии много крупных городов.
- В Бразилии много больших городов.

Hay muchas ciudades grandes en Brasil.

Государственная библиотека Германии является одной из самых крупных библиотек в Европе.

La biblioteca estatal alemana es una de las bibliotecas más grande de Europa.

Геноцид, который осуществил Эрнан Кортес, — один из самых крупных в истории.

El genocidio llevado a cabo por Hernán Cortés es uno de los mayores de la historia.

Но если вы оба в масках, чтобы остановить распространение этих более крупных капелек,

Pero si ambos usan mascaras para detener la propagación de algunas de esas gotas más grandes,

- Контроль выхлопных газов особенно необходим в крупных городах.
- Контроль выхлопных газов особенно необходим в больших городах.

El control de los gases de los tubos de escape es especialmente necesario en las grandes ciudades.

Знание истории больших игр и крупных турниров заставляет нас больше интересоваться пониманием увлекательной игры в шахматы.

Conocer la historia de los grandes juegos y los grandes torneos nos hace más interesados ​​en comprender el fascinante juego del ajedrez.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Debido a la falta de apoyo gubernamental al deporte, dice Rafael Leitão, el ajedrecista profesional en Brasil no tiene ninguna estabilidad financiera. Entonces, si quieres tomarte el ajedrez en serio, debes viajar todo el tiempo a Europa y Estados Unidos para jugar en los grandes torneos.