Translation of "медведя" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "медведя" in a sentence and their spanish translations:

- Я застрелила медведя.
- Я выстрелил в медведя.
- Я подстрелил медведя.

Yo le disparé a un oso.

- Она спугнула медведя.
- Она отпугнула медведя.

Ella espantó a un oso.

- Ты видел медведя?
- Вы видели медведя?

¿Viste el oso?

- Охотник выстрелил в медведя.
- Охотник застрелил медведя.

El cazador disparó a un oso.

Это останки медведя.

Esos son los restos de un oso.

Охотник выстрелил в медведя.

El cazador disparó a un oso.

Они поймали медведя живьем.

Ellos capturaron a un oso vivo.

Вы видели полярного медведя?

Bien. ¿Encontraste el oso polar?

Облако имело форму медведя.

La nube tenía la forma de un oso.

Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

Un día, en un campo amplio y florido, se encontró con un oso, un gran oso ruso.

Никто не заметил появления медведя.

Nadie se dio cuenta de la aparición del oso.

Не продавай шкуру неубитого медведя.

- No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.
- No vendas la piel del oso antes de cazarlo.

Охотник шел по следам медведя.

El cazador siguió las huellas del oso.

И он может спроецировать форму медведя.

Y puede proyectar la forma del oso.

Что?! Ты съел моего шоколадного медведя?!

¡¿Qué?! ¡¿Te has comido mi oso de chocolate?!

Там просто цепочка следов полярного медведя

Solo hay una línea de huellas de osos polares

- Не следует продавать шкуру медведя, пока он ещё не убит.
- Не продавай шкуру неубитого медведя.

- No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.
- No vendas la piel del oso antes de cazarlo.

Это уже не медведь. Это туша медведя.

Eso ya no es un oso. Es un cadáver de oso.

Это больше не медведь. Это труп медведя.

Esto ya no es un oso. Es puré de oso.

- Она назвала своего мишку Тедом.
- Она назвала своего медведя Тедом.

Ella llamó Ted a su oso.

Осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речам.

Se conoce al burro por la orejas, al oso por las garras y a un tonto por lo que habla.

В финальной битве он принимает форму медведя, как Беорн в «Хоббите» Толкина,

En la batalla final, toma forma de oso, al igual que Beorn en El Hobbit de Tolkien,

Самка полярного медведя может пройти до 80 километров за сутки в поисках пищи.

La mamá osa polar puede recorrer hasta 80 kilómetros en 24 horas para buscar comida.

Когда я был маленьким, я хотел себе в качестве питомца бурого медведя, чтобы пугать соседей.

Cuando era pequeña, yo quería tener de mascota un oso pardo para asustar a mis vecinos.

- Они нашли медвежьи следы на снегу.
- Они обнаружили на снегу медвежьи следы.
- Они увидели на снегу следы медведя.

Encontraron huellas de oso en la nieve.

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".

"¡No puedo creer que se acostaran juntos!" "¿Por qué? ¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"

Спорить с женщиной — это как подвергнуться нападению медведя: лучше всего притвориться мёртвым в надежде на то, что ей это наскучит, и она уйдёт.

Discutir con una mujer es como ser atacado por un oso: lo mejor es hacerse muerto con la esperanza de que se aburra y se vaya.