Translation of "перестанет" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "перестанет" in a sentence and their spanish translations:

Надеюсь, дождь перестанет.

Espero que acabe de llover.

Дождь скоро перестанет.

En breve dejará de llover.

Пойдём, когда дождь перестанет.

Iremos cuando pare de llover.

Япония не перестанет нас удивлять.

Japón no dejará de sorprendernos.

Пойдём гулять, когда дождь перестанет.

Vamos de paseo en cuanto deje de llover.

- Мы уйдём, когда дождь перестанет.
- Мы уйдём, когда дождь прекратится.
- Пойдём, когда дождь перестанет.

Iremos cuando pare de llover.

- Дождь скоро прекратится.
- Дождь скоро перестанет.

Parará de llover pronto.

Он говорит, что не перестанет курить.

Él dice que no dejará de fumar.

Если солнце перестанет светить, все живое умрёт.

Si el sol dejara de brillar, todos los seres vivientes morirían.

Телевизор перестанет быть самым главным членом семьи.

El televisor dejará de ser el miembro más importante de la familia.

Мой паспорт перестанет быть действительным со следующего года.

Mi pasaporte dejará de ser válido desde el año que viene.

Она не перестанет мне звонить и писать сообщения.

No va a dejar de llamarme y de mandarme mensajes.

и добиться того, что сокрытие информации об исследованиях перестанет быть нормой.

de modo que ocultar información sobre ensayos clínicos ya no esté bien.

- "Дождь скоро прекратится?" - "Боюсь, что нет".
- "Дождь скоро перестанет?" - "Боюсь, что нет".

"¿Dejará de llover pronto?" "Me temo que no."

Если вода перестанет течь, то, скорее всего, это из-за перегиба шланга.

Si el agua deja de fluir, el más probable que es por una retorcedura en la manguera.

- Ты можешь остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Ты можешь остаться здесь, пока снег не прекратится.

Puedes quedarte aquí hasta que pare de nevar.

- Вы можете остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Вы можете остаться здесь, пока снег не прекратится.

Pueden quedarse aquí hasta que pare de nevar.

- Вы можете остаться здесь, пока снег не пройдёт.
- Ты можешь остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Вы можете остаться здесь, пока снег не перестанет.
- Ты можешь остаться здесь, пока снег не прекратится.
- Вы можете остаться здесь, пока снег не прекратится.

Puedes quedarte aquí hasta que pare de nevar.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Esperemos hasta que la lluvia pare.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.