Translation of "свидание" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "свидание" in a sentence and their spanish translations:

- Пригласи Мэри на свидание.
- Пригласите Мэри на свидание.

Invita a salir a Mary.

очередное свидание провалилось.

otra cita nefasta.

У меня свидание.

Tengo una cita.

- Я пригласил её на свидание.
- Я назначил ей свидание.

La invité a una cita.

- Я пригласил её на свидание.
- Я позвал её на свидание.

La invité a una cita.

- Том пригласил тебя на свидание?
- Том позвал тебя на свидание?

- ¿Tom te invitó a salir?
- ¿Te invitó Tom a salir?

- Она позвала его на свидание.
- Она пригласила его на свидание.

Ella le pidió una cita.

ещё одно неудачное свидание,

otra cita nefasta,

- Где у вас сегодня пройдет свидание?
- Где вы сегодня проведёте свидание?

¿Adónde piensas ir esta noche en tu cita?

Поэтому я придумала нулевое свидание.

Entonces inventé la cita cero.

Том пошёл на свидание вслепую.

Tom fue a una cita a ciegas.

Том пригласил Мэри на свидание.

Tom le pidió salir a Mary.

Я пригласил её на свидание.

La invité a una cita.

или моё первое свидание в Америке,

O salir con un muchacho estadounidense por primera vez

Допустим, ваш партнёр опаздывает на свидание.

Digamos que su pareja llega tarde a una cita.

Том пошёл на свидание с Мэри.

Tom salió en una cita con Mary.

Сегодня у меня свидание с судьбой.

Hoy tengo una cita con el destino.

«Это было худшее свидание в моей жизни».

“He tenido la peor cita de mi vida”.

Нулевое свидание — это один напиток, один час.

La cita cero es una bebida, una hora.

Сегодня вечером у меня свидание с Лизой.

Esta noche saldré con Lisa.

Она накрасилась, прихорошилась и пошла на свидание.

Ella se maquilló, se puso guapa y se fue a su cita.

Я хочу пойти с ним на свидание.

Quiero salir con él.

Я решила. Приглашу его вечером на свидание.

Me he decidido. Le pediré salir esta noche.

Том наконец-то пригласил Мэри на свидание.

Por fin Tom ha invitado a salir a Mary.

Я никогда не забуду наше первое свидание.

Nunca olvidaré nuestra primera cita.

Я иду на свидание со своей бывшей.

Voy a tener una cita con mi ex.

Том позвонил Мэри и отменил их свидание.

Tom llamó a Mary y canceló su cita.

Я думал, у тебя свидание с Томом.

Pensé que tenías una cita con Tom.

Сначала свидание было запланировано на следующую субботу.

En primer lugar, la cita fue planeada para el sábado siguiente.

Если всё пройдёт хорошо, то назначаешь первое свидание.

Si es increíble, programe una primera cita.

Вчера вечером у меня было свидание с Джейн.

Tuve una cita con Jane anoche.

Том никогда не ходил на свидание с Мари.

Tom nunca ha tenido una cita con Mary.

Вчера ночью у Тома было свидание с Мэри.

Tom tuvo una cita con Mary anoche.

Не следует есть чеснок, когда собираешься на свидание.

Usted no debería comer ajo antes de ir a una cita.

Но ни одно свидание ни к чему не привело.

Pero tenía una mala experiencia tras otra.

Как у меня может получиться пригласить Нэнси на свидание?

¿Cómo puedo conseguir una cita con Nancy?

Просто хочу сказать вам, что у меня романтическое свидание.

Sólo quiero hacerles saber que yo tengo una cita romántica.

У Тома было свидание с Мэри в прошлую пятницу.

Tom tuvo una cita con Mary el viernes pasado.

Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала.

Tom invitó a Mary a una cita, pero ella lo rechazó.

- В пятницу у меня свидание.
- В пятницу у меня встреча.

Tengo una cita el viernes.

Ты знаешь её адрес? Я думаю пригласить её на свидание.

¿Sabes su dirección? Estoy pensando invitarla a salir.

- Я лишь хотел дать вам знать, что у меня свидание.
- Я лишь хотел поставить вас в известность о том, что у меня свидание.

- Sólo quiero hacerte saber que yo tengo una cita romántica.
- Sólo quiero hacerles saber que yo tengo una cita romántica.

Если тебе по-настоящему нравится Мэри, ты должен назначить ей свидание.

Si de verdad te gusta Mary, deberías pedirle que salga contigo.

Что ты теряешь, пригласив её на свидание? Немного гордости, разве что?

¿Qué puedes perder pidiéndole salir? ¿Un poco de orgullo quizá?

Я слышал, у тебя было свидание с Томом. Как всё прошло?

Oí que tuviste una cita con Tom. ¿Cómo te fue?

- Я хочу пойти с ним на свидание.
- Я хочу встречаться с ним.

Quiero salir con él.

- Каждые выходные у нас свидание.
- Каждые выходные мы вместе ходим куда-нибудь.

Salimos juntos cada fin de semana.

Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала. Год спустя они были женаты.

Tom le preguntó a María si acaso saldría con él, y ella se rehusó. Un año después estaban casados.

- Я вышел с Мэри.
- Я вышла с Мэри.
- У нас с Мэри было свидание.

Salí con Mary.

Том устал от необходимости всегда оплачивать счет, когда они с Мэри ходят на свидание.

- Tom se cansó de tener que pagar siempre que salía con Mary.
- Tom se cansó de tener que pagar siempre la cuenta cada vez que salía con Mary.

- Я давно хотел пригласить тебя на свидание.
- Я давно хотел пригласить тебя куда-нибудь.

He estado esperando para invitarte a salir durante largo tiempo.

В эти выходные Том с Мэри планируют пойти на двойное свидание с Джоном и Элис.

Este fin de semana, Tom y Mary planean salir a una cita doble con John y Alicia.

- Если ты действительно любишь Мэри, тебе надо пригласить её куда-нибудь.
- Если ты действительно любишь Мэри, тебе надо позвать её на свидание.

Si de verdad te gusta Mary, deberías pedirle que salga contigo.