Translation of "считает" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "считает" in a sentence and their spanish translations:

- Том считает, что Мэри невиновна.
- Том считает Мэри невиновной.

Tom cree que Mary es inocente.

- Он считает себя героем.
- Он считает, что он герой.

Él se cree un héroe.

- Моя мама считает меня умным.
- Моя мама считает меня умной.

Mi madre cree que soy inteligente.

Он считает себя героем.

Él se cree un héroe.

Он считает себя счастливчиком.

Él se considera suertudo.

Мария считает себя некрасивой.

María se cree fea.

Он считает это обычным.

Él cree que es normal.

Он считает себя художником.

Él se cree un artista.

Он считает себя больным.

Él se considera enfermo.

Она считает себя гением.

Ella piensa que es una genio.

- Полиция считает его главным подозреваемым.
- Полиция считает его подозреваемым номер один.

La policía lo considera el principal sospechoso.

Том считает, что надежда есть.

Tom cree que hay esperanza.

Том считает, что Мэри лжёт.

Tom piensa que Mary está mintiendo.

Он считает себя пупом земли!

¡Se cree verdaderamente el ombligo del mundo!

Мэри считает немецкий акцент сексуальным.

Mary considera el acento alemán sensual.

Он считает себя большим поэтом.

Él piensa que es un gran poeta.

Так считает очень мало людей.

Pocas personas piensan así.

Том считает, что Мэри невиновна.

Tom cree que Mary es inocente.

Том считает себя гражданином мира.

Tom se considera ciudadano del mundo.

Он всегда считает себя правым.

Él siempre cree que tiene razón.

Никто уже так не считает.

Ya nadie cree eso.

Том считает, что всё возможно.

Tom cree que cualquier cosa es posible.

Она считает себя умным человеком.

Ella se considera una persona inteligente.

Он считает себя центром Вселенной.

Él cree que es el centro del universo.

Том считает ваши идеи глупыми.

Tom piensa que las ideas de ustedes son estúpidas.

Он считает себя королём мира.

Se cree el rey del mundo.

Он считает себя центром мироздания.

Él cree que es el centro del universo.

- Том считает, что спорт — это трата времени.
- Том считает спорт пустой тратой времени.

Tom piensa que los deportes son una pérdida de tiempo.

- Моя мама считает, что этот врач - шарлатан.
- Мама считает, что этот врач - шарлатан.

Mi mamá cree que este médico es un charlatán.

- Том, похоже, считает, что он пуп земли.
- Том, похоже, считает себя пупом земли.

Tom parece creer que él es el centro del universo.

- Дурак всегда считает, что все вокруг дураки.
- Дурак всегда считает, что дураки - все остальные.

Un estúpido siempre cree que los otros son estúpidos.

- Том не считает, что ты меня понимаешь.
- Том не считает, что вы меня понимаете.

Tom no cree que me entiendas.

Он считает, что я люблю её.

Él piensa que la amo.

Том не считает, что Мэри права.

Tom no cree que Mary tenga razón.

Я не единственный, кто так считает.

No soy el único que se siente de esa forma.

Ты не единственный, кто так считает.

- Tú no eres el único que se siente de esa forma.
- No eres el único que se siente así.

Мэри не считает латынь мёртвым языком.

Mary piensa que el latín no es una lengua muerta.

Проходят часы, а она считает минуты.

Las horas pasan, y ella cuenta los minutos.

Мария считает Тома не очень умным.

María piensa que Tom no es muy inteligente.

Он считает, что может это доказать.

- Él cree que puede probarlo.
- Él cree que puede demostrarlo.

Том считает Марию своей лучшей подругой.

Tom cree que María es su mejor amiga.

Том считает, что это хорошее решение.

Tom piensa que es una buena solución.

Счастливы те, кто считает себя мудрецами.

Felices son aquellos que se creen sabios.

Мама считает, что этот врач - шарлатан.

Mi mamá cree que este médico es un charlatán.

Том считает Мэри своей лучшей подругой.

Tom considera a Mary su mejor amiga.

Мэри не считает, что справедливость восторжествовала.

- Mary no considera que se haya hecho justicia.
- Mary considera que no se ha hecho justicia.

Мэри считает, что справедливость не восторжествовала.

- Mary no considera que se haya hecho justicia.
- Mary considera que no se ha hecho justicia.

- Боюсь, она считает, что я про неё забыл.
- Боюсь, она считает, что я её забыл.

Me temo que ella cree que la he olvidado.

Том считает, что Мэри слишком сильно красится.

Tom piensa que Mary se pone demasiado maquillaje.

Он считает, что его успех обусловлен везением.

Él cree que la suerte es la causa de su triunfo.

Том считает свою страну величайшей в мире.

Tom cree que su país es el mejor del mundo.

Врач считает, что проблема Тома психологического характера.

El doctor piensa que el problema de Tom es psicológico.

Он считает, что динозавры и люди сосуществовали.

Él piensa que los dinosaurios y los seres humanos coexistieron.

Он считает, что среди нас есть шпион.

Él cree que hay un espía entre nosotros.

Том считает, что Мэри покончила с собой.

Tom cree que Mary se suicidó.

Он считает, что голубой - самый красивый цвет.

Él piensa que el azul es el color más lindo.

Том считает, что Мэри сделала правильный выбор.

Tom cree que Mary tomó la decisión correcta.

Том не считает эту проблему настолько серьёзной.

Tom no cree que sea un problema tan grande.

Том считает, что все люди созданы равными.

Tom cree que todos los hombres son creados iguales.

Том считает, что Мэри приняла правильное решение.

Tom cree que Mary tomó la decisión correcta.

Моя мама считает, что этот врач - шарлатан.

Mi mamá cree que este médico es un charlatán.

Том считает, что школа — это пустая трата времени.

Tom piensa que la escuela es una pérdida de tiempo.

Каждый несчастен настолько, насколько сам себя считает несчастным.

Cada uno es tan infeliz como cree.

Он считает, что старые газеты всё ещё полезны.

Él piensa que los diarios viejos todavía sean útiles.

Том не считает, что Мэри приняла мудрое решение.

Tom no piensa que Mary haya tomado una sabia decisión.

Том не считает себя годным для этой работы.

Tom no cree estar capacitado para el trabajo.

Том считает, что смертная казнь должна быть отменена.

Tom cree que la pena de muerte debería ser abolida.

- Мэри считает панд милыми.
- Панды кажутся Мэри очаровательными.

A Mary los osos panda le parecen adorables.

Мэри считает доброту Билла как само собой разумеющееся.

Mary ve como algo normal la amabilidad de Bill.

- Том думает, что он непобедим.
- Том считает себя непобедимым.

Tom se cree invencible.

Том считает, что правительство хочет скрыть правду об инопланетянах.

Tom cree que el gobierno quiere esconder la verdad acerca de los extraterrestres.

Мой дед считает, что приземление на Луну было мистификацией.

- Mi abuelo cree que el alunizaje fue un fraude.
- Mi abuelo cree que el aterrizaje en la luna fue un engaño.

Тот, кто считает, что выучил достаточно, не выучил ничего.

El que piensa que ha aprendido lo suficiente no ha aprendido nada.

Том считает своим конкурентом всякого, у кого есть член.

Tom considera que todo portador de un pene es su rival.

Том считает, что у Мэри может быть пищевое расстройство.

Tom piensa que quizá María tenga un desorden alimenticio.

Пастух считает овец: "Одна, две, три, четыре, пять... сто".

El pastor cuenta sus ovejas: "una, dos, tres, cuatro, cinco... cien."

Том не считает, что вообще что-нибудь плохое случится.

Tom no cree que nada malo vaya a ocurrir.

Том считает, что всему есть своё время и место.

Tom cree que hay un tiempo y un lugar para todo.

Том считает, что мы с Мэри не можем справиться.

- Tom cree que Mary y yo no podemos apañarnos.
- Tom cree que Mary y yo no podemos apañárnoslas.

Он считает, что это действительно сложно с фильтрами Google

Él encuentra que es realmente difícil con los filtros de Google

Он считает, что их успех можно отчасти объяснить уникальным мировоззрением…

Él cree que su éxito puede atribuirse, en parte, a una mentalidad única ...

У него есть смелость говорить то, что он считает правильным.

Él tiene el valor de hablar de lo que según él es lo correcto.

- Она думает, что всегда права.
- Она считает, что она всегда права.

Ella piensa que siempre tiene razón.

Николас Мадуро считает, что дух Уго Чавеса вселился в тело птички.

Nicolás Maduro cree que el espíritu de Hugo Chavez se metió en el cuerpo de un pajarito.

Том считает, что на самом деле Вселенная состоит из одиннадцати измерений.

Tom cree que el universo de verdad tiene once dimensiones.