Translation of "бросать" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "бросать" in a sentence and their turkish translations:

- Не смей меня бросать!
- Не смейте меня бросать!

Sakın beni bırakma!

Мне нечего бросать.

Atacak hiçbir şeyim yok.

Я не собираюсь бросать.

Ayrılmayacağım.

Я не собираюсь тебя бросать.

Seni bırakmayacağım.

Тебе не следовало никогда бросать мужа.

Kocanı asla terk etmemeliydin.

Я не люблю бросать работу на середине.

Ben işi yarım yapılmış bırakmayı sevmiyorum.

- Тебе стоит бросить пить.
- Тебе надо бросать пить.
- Вам надо бросать пить.
- Вам надо бросить пить.
- Тебе надо бросить пить.

İçki içmeyi bırakmalısın.

- Нельзя бросать мусор на улице.
- Нельзя мусорить на улице.

Sokağa çöp atmamalısın.

- Ты должен бросить пить.
- Вы должны бросить пить.
- Тебе надо бросать пить.
- Тебе надо прекращать пить.
- Вам надо бросать пить.
- Вам надо прекращать пить.

İçki içmekten vazgeçmelisin.

- Я не хочу от него уходить.
- Я не хочу его бросать.

Ondan ayrılmak istemiyorum.

- Я не хочу бросать деньги на ветер.
- Я не хочу зря тратить деньги.

Paramı boşa harcamak istemiyorum.

- Никто не должен оставлять своих друзей в беде.
- Никто не должен бросать своих друзей.

Hiç kimse arkadaşlarını terk etmemeli.

- Я не хочу оставлять её.
- Я не хочу от неё уходить.
- Я не хочу её бросать.

Onu terk etmek istemiyorum.

- Я не хочу их покидать.
- Я не хочу их оставлять.
- Я не хочу от них уходить.
- Я не хочу их бросать.

Onları terk etmek istemiyorum.

- Не думаю, что тебе стоит уходить с работы.
- Не думаю, что тебе стоит бросать работу.
- Не думаю, что Вам стоит уходить с работы.

İşini bırakman gerektiğini düşünmüyorum.