Translation of "был так" in Turkish

0.376 sec.

Examples of using "был так" in a sentence and their turkish translations:

- Почему Том был так расстроен?
- Чем Том был так расстроен?

Neden Tom çok üzgündü?

Том был так осторожен.

Tom çok dikkatliydi.

Том был так болен.

Tom çok hastaydı.

Том был так спокоен.

Tom çok sakindi.

Я был так разочарован.

Çok hayal kırıklığına uğramıştım.

Я был так одинок.

Çok yalnızdım.

Я был так напуган.

Çok korkmuştum.

Том был так занят.

Tom çok meşguldü.

Я был так занят.

Ben çok meşguldüm.

Я был так унижен.

Ben çok aşağılandım.

- Интересно, почему Том был так испуган.
- Интересно, почему Том был так напуган.

Tom'un neden çok korktuğunu merak ediyorum.

- Том был так занят, что пропустил ланч.
- Том был так занят, что пропустил обед.

Tom o kadar meşguldü ki öğle yemeğini atladı.

Я спросила: «Он был так плох?»

"Adam o kadar kötü müydü?" diye sordum.

Том никогда не был так счастлив.

Tom hiç çok mutlu olmadı.

Я бы не был так уверен.

Ben çok emin olmazdım.

Давно я не был так занят.

Uzun zamandır bu kadar meşgul değildim.

Я был так рад её видеть.

Onu gördüğüme çok sevinmiştim.

Я был так рад видеть Тома.

Tom'u gördüğüme çok sevinmiştim.

- Извиняюсь, что был так груб.
- Прости, что был так груб.
- Простите, что был так груб.
- Прости, что была так груба.
- Простите, что была так груба.

Öyle kaba olduğum için özür dilerim.

Ты не должен был так рано кончать.

O kadar erken boşalmak zorunda değildin.

Не знаю, чем Том был так расстроен.

Tom'un neye çok üzüldüğünü bilmiyorum.

Я никогда прежде не был так напуган.

Hiç böyle korkmadım.

Я был так уверен, что это Том.

Onun Tom olduğundan çok emindim.

Я никогда ещё не был так напуган.

Daha önce hiç bu kadar korkmamıştım.

Он был так рассержен, что забыл поужинать.

O, o kadar kızgındı ki akşam yemeği yemeyi unuttu.

Том никогда раньше не был так занят.

Tom daha önce hiç bu kadar meşgul olmamıştı.

Он был так любезен, что помог мне.

O bana yardım edecek kadar kibardı.

Я был так счастлив в тот день.

Ben o gün çok mutluydum.

Я был так рад снова видеть Тома.

Tom'u tekrar gördüğüme çok sevinmiştim.

Я был так рад снова видеть Мэри.

Mary'yi tekrar gördüğüme çok sevinmiştim.

Я был так взволнован, что не мог заснуть.

O kadar heyecanlıydım ki uyuyamadım.

Я был так удивлён, что не мог говорить.

Konuşamayacak kadar çok şaşırmıştım.

- Том был так счастлив.
- Том был таким счастливым.

Tom çok mutluydu.

Я был так же удивлён, как и Том.

Tom'un şaşırdığı kadar şaşırdım.

Том был так удивлён, что лишился дара речи.

Tom o kadar şaşırmıştı ki, nutku tutuldu.

- Я был так разочарован.
- Я была так разочарована.

Çok hayal kırıklığına uğramıştım.

- Ты был так прав.
- Вы были так правы.

Sen çok haklıydın.

Я был так рад, что забыл их поблагодарить.

O kadar mutluydum ki onlara teşekkür etmeyi unuttum.

Не похоже, чтобы Том был так уж занят.

Tom çok meşgul görünmüyor.

- Я был так смущён.
- Я была так смущена.

Kafam çok karışıktı.

Том был так же напуган, как и Мария.

Tom, Mary kadar korkaktı.

- Я был так занят.
- Я была так занята.

Ben çok yoğundum.

Он был так зол, что не мог говорить.

O konuşamadı, çok kızgındı.

- Поезд был так переполнен, что мне пришлось всю дорогу стоять.
- Поезд был так набит, что мне всю дорогу пришлось стоять.

Tren o kadar kalabalıktı ki yol boyunca ayakta durmak zorunda kaldım.

- Я был так несчастлив.
- Я был так несчастен.
- Я была так несчастна.
- Я был такой несчастный.
- Я была такая несчастная.

Ben çok mutsuzdum.

Он был так напуган, что выбежал на улицу босиком.

O kadar ürkmüştü ki yalınayak dışarı koştu.

Он был так беден, что не мог купить хлеба.

- O, ekmek alamayacak kadar fakirdi.
- O, o kadar fakirdi ki ekmek alamıyordu.

Фома был так испуган, что не мог даже закричать.

Tom bağırmaya bile fırsat bulamayacak kadar korkmuştu.

Он был так добр, что отвёз меня в больницу.

O beni hastaneye götürme nezaketini gösterdi.

Не думаю, что Том сегодня был так уж занят.

Tom'un bugün çok meşgul olduğunu sanmıyorum.

Я был так испуган, что ничего не мог сделать.

Bir şey yapamayacak kadar çok korkmuştum.

Том был так пьян, что даже меня не узнал.

Tom o kadar sarhoştu ki beni tanımıyordu bile.

Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.

O, o kadar sarhoştu ki onun açıklaması mantıklı gelmedi.

Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.

O, o kadar meşguldu ki kendisi gitmek yerine oğlunu gönderdi.

Поезд был так забит, что мне пришлось всю дорогу стоять.

Tren o kadar doluydu ki tüm gezi boyunca ayakta kalmak zorunda kaldım.

Он был так опечален, что едва не сошел с ума.

O kadar üzgündü ki neredeyse çıldırmıştı.

- Почему я был так глуп?
- Почему я была так глупа?

Neden bu kadar aptaldım?

- Чем ты был так оскорблён?
- Чем вы были так оскорблены?

Neden bu kadar kırgındın?

Он был так добр подвезти нас до острова на своей лодке.

O bizi teknesiyle adaya götürecek kadar kibardı.

Я был так напуган, что едва мог о чём-то думать.

O kadar korktum ki neredeyse hiç düşünemiyorum.

Я никогда не видел, чтобы мой учитель физики был так напуган.

Fizik öğretmenimi hiç bu kadar korkmuş görmemiştim.

Он был так беден, что ему не на что было купить хлеба.

O kadar fakirdi ki ekmek alamıyordu.

- Ты был так счастлив.
- Ты была так счастлива.
- Вы были так счастливы.

Çok mutluydun.

Я не могу вспомнить, когда я в последний раз был так счастлив.

Son kez bu kadar mutlu olduğumu hatırlayamıyorum.

Фильм был так хорош, что я бы с удовольствием посмотрел его снова.

Film o kadar iyiydi ki onu tekrar görmek istiyorum.

На вечеринке он был так комичен, что я не мог удержаться от смеха.

O, partide o kadar komikti ki gerçekten gülmeme engel olamadım.

Том был так зол на Мэри, что даже смотреть на неё не мог.

Tom Mary'ye o kadar kızgındı ki o ona bakamadı bile.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

Robert o kadar meşguldu ki golf oynamak için bir daveti geri çevirmek zorunda kaldı.

- Не мог Том быть таким уж удивлённым.
- Едва ли Том был так уж удивлён.

Tom o kadar şaşırmış olamaz.

- Я был так занят на прошлой неделе.
- Я была так занята на прошлой неделе.

Geçen hafta çok meşguldüm.

- Тому надо извиниться перед Мэри за то, что он был так груб с её матерью.
- Тому надо попросить у Мэри прощения за то, что он был так груб с её матерью.

Onun annesine karşı çok kaba olduğu için, Tom Mary'den özür dilemeli.

- Я был так же удивлён, как и вы.
- Я был так же удивлён, как и ты.
- Я была так же удивлена, как и вы.
- Я была так же удивлена, как и ты.

Ben de senin kadar şaşırmıştım.

Мой брат был так поглощён чтением, что не заметил меня, когда я вошёл в комнату.

Erkek kardeşim okumaya öylesine dalmıştı ki odaya girdiğimde beni fark etmedi.

- Я был так счастлив.
- Я была так счастлива.
- Я был таким счастливым.
- Я была такой счастливой.

Çok mutluydum.

- Я был так осторожен.
- Я была так осторожна.
- Я был таким осторожным.
- Я была такой осторожной.

Ben çok dikkatliydim.

- Я был так голоден.
- Я была так голодна.
- Я был такой голодный.
- Я была такая голодная.

Ben çok açtım.

переживать за свою семью, за своего ребенка. Раньше я не был так уж сентиментален по отношению к животным.

Ailen ve çocuğun için endişeleniyorsun. Daha öncesinde hayvanlara karşı aşırı duygusal davranan biri değildim.

- Не думаю, что я когда-либо был столь же счастлив, как сейчас.
- Думаю, я никогда ещё не был так счастлив.

Hiç bu kadar mutlu olduğumu sanmıyorum.

- Ты был так молод тогда.
- Ты был тогда так молод.
- Ты была тогда так молода.
- Вы были тогда так молоды.

O zaman çok gençtin.

- Он был настолько любезен, что показал мне, как пройти на вокзал.
- Он был так добр, что показал, как добраться до станции.

Bana istasyona nasıl gidileceğini gösterecek kadar kibardı.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

Ona inanacak kadar akılsızdım.