Translation of "спокоен" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "спокоен" in a sentence and their turkish translations:

Будь спокоен.

Sakin olun.

Том спокоен.

Tom sakin.

Том очень спокоен.

Tom çok sakin.

Сейчас я спокоен.

Ben şimdi sakinim.

Том, похоже, спокоен.

Tom sakin görünüyor.

Том был спокоен.

Tom sakindi.

Том оставался спокоен.

Tom sakin kaldı.

Том абсолютно спокоен.

Tom kesinlikle sakin.

Том чрезвычайно спокоен.

Tom çok sakin.

Я был совершенно спокоен.

- Ben son derece sakindim.
- Aşırı derecede soğukkanlıydım.

- Я спокоен.
- Я спокойна.

Ben sakinim.

- Том спокоен.
- Том спокойный.

Tom sakin.

Том был абсолютно спокоен.

Tom kesinlikle sessizdi.

Том был так спокоен.

Tom çok sakindi.

Том был очень спокоен.

Tom çok sakindi.

Том был спокоен и собран.

Tom sakin ve aklı başındaydı.

Ты должен быть очень спокоен.

Çok sakin olmak zorundasın.

а он был спокоен, как удав.

ama o çok rahattı.

- Я буду спокоен.
- Я буду спокойна.

Sessiz olacağım.

Я не совсем спокоен за Тома.

Tom hakkında biraz tedirgin hissediyorum.

Я был спокоен, пока не увидел шприц.

Şırıngayı görene kadar sakindim.

Что бы она ни говорила, оставайся спокоен.

O ne derse desin, sakin ol.

- Спокойно!
- Будь спокоен.
- Будь спокойна.
- Будьте спокойны.

Sakin olun.

Раз ты в безопасности, то я спокоен.

Güvende olduğun için rahatladım.

- Я спокоен.
- Я спокойна.
- Я расслаблен.
- Я расслаблена.

Ben rahatladım.

Даже под давлением Том спокоен, невозмутим и собран.

Tom, baskı altındayken bile soğukkanlı, sakin ve aklı başında.

- Я был довольно спокоен.
- Я была довольно спокойна.

Oldukça sakindim.

Я думал, буду нервничать, но оставался спокоен как танк.

Gergin olacağımı sandım , ama soğukkanlıydım.

- Том стал тихим.
- Том стал спокоен.
- Том стал спокойным.

Tom sessiz oldu.

Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок.

Hiç şüphen olmasın; bu bağışı yapmada hiçbir art niyetim yok.

- Ты спокоен?
- Ты спокойна?
- Вы спокойны?
- Ты расслаблен?
- Ты расслаблена?
- Вы расслаблены?

Rahat mısınız?

- Я был спокоен.
- Я была спокойна.
- Я был расслаблен.
- Я была расслаблена.

Rahatlamıştım.

- Я был спокоен, пока не увидел шприц.
- Я была спокойна, пока не увидела шприц.

Enjektörü görünceye kadar sakindim.

- После шторма океан был спокоен.
- После бури был штиль.
- После бури в океане был штиль.

Fırtınadan sonra, okyanus sakindi.

- Я был спокойным до тех пор, пока не увидел шприц!
- Я был спокоен, пока не увидел шприц.
- Я была спокойна, пока не увидела шприц.

Şırıngayı görene kadar sakindim.