Translation of "вошел" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "вошел" in a sentence and their turkish translations:

Том вошел внутрь.

Tom içeri girdi.

Том осторожно вошел.

Tom dikkatle içeri girdi.

Том только вошел.

- Tom sadece içeri girdi.
- Tom içeri yeni girdi.

В здание вошел незнакомец.

Binaya bir yabancı girdi.

Том вошел в аптеку.

Tom eczaneye girdi.

Я вошел в кафе.

Bir kahve dükkanına girdim.

Том вошел в ванную.

Tom banyoya yürüdü.

Том вошел в лифт.

Tom asansöre bindi.

Том вошел в сарай.

Tom ahıra doğru yürüdü.

Он вошел через окно.

O, pencereden içeri girdi.

Этот пожар вошел в историю.

Yangın tarihte hatırlanır.

Том вошел в офис Мэри.

Tom Mary'nin ofisine doğru yürüdü.

Мальчик вошел через черный вход.

Çocuk arka kapıdan girdi.

- Том вошел.
- Том вошёл внутрь.

Tom içeri girdi.

Том вошел в свою спальню.

Tom yatak odasına girdi.

Том вошел в свой дом.

Tom evine doğru yürüdü.

он вошел в грязное лицо футбола

ona da girdi futbolun kirli yüzünü

Как только он вошел, прозвенел звонок.

O içeri girdi ve aynı zamanda zil çaldı.

Том зажег свет и вошел внутрь.

Tom ışığı açtı ve içeri girdi.

Том купил билет и вошел внутрь.

Tom bir bilet satın aldı ve içeri girdi.

Они были раздеты, когда я вошел.

Ben içeri girdiğimde onlar çıplaktılar.

Он вошел в историю как «Царь Освободитель».

Ona "Azat Eden" ismi verildi.

После того как вошел Том, разговор замер.

Tom içeri girdikten sonra konuşma bitti.

Мяч для гольфа почти вошел в лунку.

Golf topu neredeyse deliğe giriyordu.

Телефон также вошел в бизнес программного обеспечения Google

Telefon yazılım işine de girdi Google

- Он влез через окно.
- Он вошел через окно.

O, pencereden içeriye girdi.

Кто-то только что вошел и спросил Тома.

- Az önce biri gelip Tom'u sormuştu.
- Daha demin birisi içeri gelip Tom'u sordu.

Том сказал, как вошел к нам в квартиру?

Tom apartman dairemize nasıl girdiğini söyledi mi?

Я увидел, что дверь отрыта, вот и вошел.

Kapının açık olduğunu gördüm, bu yüzden içeri girdim.

- Том вошел без стука.
- Том вошёл не постучавшись.

Tom kapıyı çalmadan girdi.

- Том вошёл в комнату.
- Том вошел в комнату.

Tom odaya geldi.

Вошел мужчина и сел на табурет рядом с ней.

Bir adam içeri geldi ve onun yanındaki tabureye oturdu.

Когда я вошел в комнату, из радио доносилась музыка Моцарта.

Odaya girdiğimde radyoda çalan Mozart'ı duyabiliyordum.

Он вышел из комнаты, как только я вошел в нее.

Ben girer girmez, o, odayı terk etti.

Том тихо закрыл дверь и на цыпочках вошел в комнату.

Tom sessizce kapıyı kapattı ve parmak uçlarına basarak odaya girdi.

Он вошел как раз в тот момент, когда я собирался уходить.

Tam dışarı çıkıyorken, o içeri geldi.

- Том открыл дверь и вошел внутрь.
- Том открыл дверь и вошёл.

Tom kapıyı açtı ve içeri girdi.

Человек с землистым лицом вошел в комнату и сел рядом с Томом.

Soluk tenli uzun boylu bir adam odaya girdi ve Tom'un yanına oturdu.

Том смотрел на снимки, которые сделала Мэри, когда я вошел в комнату.

Tom, ben odaya girdiğimde Mary'nin çektiği resimlere bakıyordu.

Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты, как вошел в эту комнату.

Bu odaya girdiğim dakikadan beri gözlerimi senden ayıramadım.

Том и Мэри говорили на французском языке, но перешли на английский, когда Джон вошел в комнату.

Tom ve Mary Fransızca konuşuyorlardı ama John odaya girince ingilizceye döndüler.

- Том вошел через окно.
- Том вошёл через окно.
- Том влез через окно.
- Том проник через окно.

Tom pencereden içeri girdi.

Том и Мэри были слишком заняты, вопя друг на друга, чтобы заметить, что я вошел в комнату.

Odaya girdiğimi uyarmak için Tom ve Mary birbirlerine bağıramayacak kadar çok meşguldü.

И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод потопа.

Nuh, oğulları, karısı, gelinleri tufandan kurtulmak için hep birlikte gemiye bindiler.

В сей самый день вошел в ковчег Ной, и Сим, Хам и Иафет, сыновья Ноевы, и жена Ноева, и три жены сынов его с ними.

Nuh, oğulları Sam, Ham ve Yafet, Nuh'un karısı ve üç gelini tam o gün gemiye bindiler.