Translation of "заслужил" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "заслужил" in a sentence and their turkish translations:

- Том заслужил приз.
- Том заслужил награду.

Tom ödülü hak etti.

- Чем я это заслужил?
- Чем я заслужил это?

Onu hak edecek ne yaptım?

Том заслужил наказание.

Tom cezayı hak etti.

Ты это заслужил.

Onu hak ediyorsun.

Том это заслужил.

Tom bunu hak etti.

Том заслужил награду.

Tom ödülü hak etti.

Я заслужил это повышение.

O terfiyi hak ettim.

Я этого не заслужил.

Bunu kazanmadım.

Том этого не заслужил.

Tom ona layık değildi.

Он заслужил быть повешенным.

O asılmayı hak etti.

- Я заслужил это.
- Я заслужила это.
- Я это заслужил.
- Я это заслужила.

Ben buna layığım.

Чем я заслужил такое обращение?

Ne tür bir tedavi görebilirim?

Том заслужил то, что получил.

Tom aldığını hak etti.

Бандит получил то, что заслужил.

Haydut hak ettiğini aldı.

- Том заслужил уважительного к себе отношения.
- Том заслужил, чтобы к нему относились с уважением.

Tom saygıyla davranılmayı hak etti.

Отдай должное тому, кто это заслужил.

- Sezar'ın hakkı Sezar'a.
- Yiğidi öldür, hakkını yeme.

- Он этого заслуживал.
- Он это заслужил.

O bunu hak etti.

- Я это заслужил.
- Я это заслужила.

- Bunu hak ettim.
- Bunu hak etmiştim.

- Я заслужил это.
- Я заслужила это.

Ben onu hak ettim.

Том получил ровно то, что заслужил.

- Tom layığını buldu.
- Tom tamamen hak ettiğini aldı.

- Ты это заслужил.
- Вы это заслужили.

Onu hak ettin.

- Том это заслужил.
- Том этого заслуживал.

Tom onu hak etti.

Не думаю, что я это заслужил.

- Ben bunu hak ettiğimi sanmıyorum.
- Ben onu hak ettiğimi sanmıyorum.

Том заслужил то наказание, которое получил.

Tom aldığı cezayı hak etti.

- Том заслужил приз.
- Том заслуживал награды.

Tom bir ödül hak etti.

- Ты действительно это заслужил.
- Вы это действительно заслужили.
- Ты это действительно заслужил.
- Вы действительно это заслужили.

Bunu gerçekten kazandınız.

Том не заслужил подобного с собой обращения.

Tom bu şekilde davranılmayı hak etmiyor.

- Думаю, я это заслужила.
- Думаю, я это заслужил.
- Мне кажется, я это заслужил.
- Мне кажется, я это заслужила.

Bunu hak ettiğimi tahmin ediyorum.

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

Aylardır çok çalıştın ve kesinlikle bir tatil kazandın.

Том был хорошим человеком. Он не заслужил смерти.

Tom iyi bir adamdı. Ölmeyi hak etmedi.

- Том не заслужил смерти.
- Том не заслуживал смерти.

Tom ölmeyi hak etmedi.

Я не думаю, что заслужил наказание, которое получил.

Aldığım cezayı hak ettiğimi düşünmüyorum.

- Ты заслужил это, Том.
- Ты это заработал, Том.

Bunu hak ettin, Tom.

- Он получил то, что заслужил.
- Он получил по заслугам.

- Hak ettiğini aldı.
- Hak ettiğini buldu.

- Ты получил по заслугам.
- Ты получил то, что заслужил.

Hak ettiğini aldın.

- Том получил по заслугам.
- Том получил то, что заслужил.

Tom hak ettiğini aldı.

- Том не заслуживал такой смерти.
- Том не заслужил такой смерти.

Tom o şekilde ölmeyi hak etmedi.

Если Мэри дала Тому пощёчину, я уверена, что он это заслужил.

Mary, Tom'u tokatladıysa hak ettiğine eminim.

- Он завоевал её любовь.
- Он добился её любви.
- Он заслужил её любовь.

Onun sevgisini kazandı.

- Ты этого не заслуживал.
- Ты этого не заслужил.
- Вы этого не заслужили.

Sen bunu hak etmedin.

- Я уверен, что вы это заслужили.
- Я уверен, что ты это заслужил.
- Я уверен, что ты это заслужила.
- Я уверена, что ты это заслужила.
- Я уверена, что ты это заслужил.
- Я уверена, что вы это заслужили.
- Я уверена, что вы заслужили это.
- Я уверена, что ты заслужил это.
- Я уверена, что ты заслужила это.

Bunu hak ettiğine eminim.

- Ты это заслужил.
- Ты это заслужила.
- Вы это заслужили.
- Вы заслужили это.
- Ты этого заслуживал.
- Ты этого заслуживала.

- Sen bunu hak ettin.
- Onu hak ettin.