Translation of "подряд" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "подряд" in a sentence and their turkish translations:

Я ем всё подряд.

Her şeyi yiyorum.

Том ест всё подряд.

Tom her şeyi yer.

Снег шёл много дней подряд.

Hiç durmadan günlerce kar yağdı.

Дождь шел несколько дней подряд.

Birkaç gün durmadan yağmur yağdı.

Дождь лил пять дней подряд.

Peş peşe beş gün yağmur yağdı.

Снег шёл десять дней подряд.

On gün peş peşe kar yağdı.

Том проспал двенадцать часов подряд.

Tom on iki saat boyunca uyudu.

Дождь шёл три дня подряд.

- Yağmur üç gün boyunca aralıksız yağdı.
- Üç gün boyunca sürekli yağmur yağdı.

Я читаю все книги подряд.

- Her tip kitabı okurum.
- Her tür kitabı okudum.

Том выиграл три гонки подряд.

Tom üst üste üç yarış kazandı.

Мы проиграли три игры подряд.

Biz peş peşe üç oyun kaybettik.

Том проиграл три партии подряд.

- Tom üst üste üç maç kaybetti.
- Tom üst üste üç oyun kaybetti.

Игрок выиграл чемпионат три раза подряд.

Oyuncu üst üste üç kez şampiyonluk kazandı.

Дети любят чипсы со всем подряд.

Çocuklar her şeyle patates kızartmasını severler.

Ура! Я выиграл два раза подряд!

Evet! İki kez üst üste kazandım!

Дождливая погода длилась десять дней подряд.

Yağışlı hava, on gün boyunca sürdü.

Дорога идёт прямо десять миль подряд.

Yol on milin üzerinde düzdür.

Том выращивал пшеницу много лет подряд.

Tom yıllardır buğday yetiştirdi.

Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд.

Peş peşe dört kez dünya şampiyonluğu kazandı.

Том играет в компьютерные игры часами подряд.

Tom saatlerce bilgisayar oyunları oynuyor.

- Мы пьем всё.
- Мы пьём всё подряд.

Biz her şeyi içeriz.

Я три года подряд был работником года.

Üç yıldır yılın çalışanıydım.

На этом турнире тот атлет выиграл три раза подряд.

O sporcu bu turnuvada üst üste üç kez kazandı.

- Пять дней подряд шёл дождь.
- Дождь шёл пять дней.

Yağmur beş gün sürdü.

- Третий день подряд идёт дождь.
- Дождь не прекращается третий день.

- Üç gündür aralıksız yağmur yağıyor.
- Üç gündür aralıksız yağıyor.

Керала уже второй год подряд борется с наводнениями в некоторых районах.

Kerala üst üste iki yıl, bazı bölgelerinde sel baskınları yaşadı.

- Три дня без перерыва лил дождь.
- Дождь шёл три дня подряд.

Üç gün durmadan yağmur yağdı.

- Трудно выиграть в четырёх последовательных играх.
- Трудно выиграть четыре игры подряд.

Arka arkaya dört maçı kazanmak zordur.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шел три дня без перерыва.

Üç gün devamlı yağmur yağdı.

мы ставили семь плиток подряд, затем катали мяч и пытались сбить его

yedi tane kiremidi üst üste dizerdik sonra top yuvarlayıp yıkmaya çalışırdık

- Дождь шёл и шёл.
- Дождь лил часами.
- Дождь шёл несколько часов подряд.

Saatlerce yağmur yağdı.

Он принёс нашей школе звание чемпиона, одержав победу над четырьмя соперниками подряд.

Onun üst üste dört rakibini yenmesi lise takımımıza şampiyonluk kazandırdı.

«Они опять проиграли». — «Да что ты говоришь? Это уже который, восьмой раз подряд?»

"Onlar yine kaybettiler." - "Deme. Ne bu, üst üste sekizinci kez mi?"

С тех пор как их череда побед закончилась, они проиграли 10 игр подряд.

- Onların galibiyet serileri bittiği için art arda 10 oyun kaybettiler.
- Galibiyet serileri bittiğinden beri üst üste 10 maç kaybettiler.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

Üç gündür yağmur yağmaya devam ediyor.