Translation of "преодолеть" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "преодолеть" in a sentence and their turkish translations:

преодолеть это автоматическое мышление

ve farklı bir sonuç yaratmak için

Можно ли преодолеть кризис?

Kriz atlatılabilir mi?

Прилив помогает им преодолеть риф...

Yüksek gelgit, resifi aşmalarına yardımcı olur.

Затем мы можем преодолеть отрицание,

Daha sonra inkârı

Мы должны преодолеть множество трудностей.

Birçok zorlukların üstesinden gelmeliyiz.

Они могут преодолеть свои страхи.

Onlar korkularının üstesinden gelebilir.

Я смог преодолеть эти трудности.

Zorluğun üstesinden gelmeyi başardım.

Они могут преодолеть свой страх.

- Onlar korkularıyla baş edebilirler.
- Onlar korkularının üstesinden gelebilirler.
- Korkularını yenebilirler.

Он может преодолеть любое препятствие.

O her engelin üstesinden gelebilir.

Как мне преодолеть эту трудность?

Bu zorluğun üstesinden nasıl gelebilirim?

Он помог мне преодолеть трудности.

O, bana zorlukları aşmamda yardım etti.

чтобы преодолеть ненависть в нашем обществе,

toplumlarımızda nefrete meydan okumak istiyorsak

Мы должны будем преодолеть чувство беспомощности.

Biz çaresizlik duygusu ile baş etmek zorunda kalacağız.

Мир не в состоянии преодолеть этот разрыв.

Dünya bu eksiği kapatacak durumda değil.

Я пыталась преодолеть свою застенчивость, но безуспешно.

Utangaçlığımı atlatmaya çalıştım, ama boşuna.

Даже детеныши должны преодолеть этот путь, чтобы выжить.

Geceden sağ çıkabilmek için en ufakları bile bu yolu kat etmeli.

- Ты должен преодолевать трудности.
- Ты должен преодолеть трудности.

Zorlukların üstesinden gelmek zorundasın.

Нам пришлось пешком преодолеть весь путь до станции.

İstasyona kadar bütün yolu yürüdük.

Я подумала, что если даже им удалось преодолеть ненависть,

çünkü onlar nefretten arınmayı başarabilmişlerse geri kalanımız da

Вот почему ученикам нужно набраться терпения и преодолеть все сложности,

Her şeyin birbiriyle bağlantılı olmasının güzelliğinden zevk almak için

чтобы преодолеть все те недостатки, о которых говорили мне люди.

sorunları aşmak için çalışabileceğim en sıkı şekilde çalıştım.

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

Dünya'daki her yaratığın geceden sağ çıkmanın bir yolunu bulması gerekir. GÜN BATIMINDAN ŞAFAĞA

Шерстокрылы мастерски парят в воздухе. Они способны преодолеть больше 130 метров.

Kolugolar süzülmek konusunda ustadır. 130 metre boyunca süzülebilirler.

Сколько времени требуется свету, чтобы преодолеть расстояние от Солнца до Земли?

Işığın güneşten dünyaya ulaşması ne kadar sürer?

Его конструкция заставит любого злоумышленника преодолеть последовательные уровни сильной защиты, чтобы достичь

Tasarımı, bir saldırganı son kaleye ulaşması için, üst üste sağlam