Translation of "Asegurar" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Asegurar" in a sentence and their arabic translations:

Y creo que es difícil asegurar

وأعتقد أنه يصعب الجزم

Y también usaremos Paracord para asegurar esta cuerda.

‫سنستخدم بعض حبال المظلات كذلك،‬ ‫للمساعدة في وضع هذا الحبل.‬

Les puedo asegurar que la IA no siente amor.

يمكنني أن أخبركم بشكل مسؤول أن الذكاء الاصطناعي ليس لديه حب.

Olaf se va al este, intentando asegurar una alianza con Suecia.

تحول أولاف شرقًا، في محاولة لتأمين تحالف مع السويد.

El costoso ataque de Macdonald ayudó a asegurar una gran victoria.

ساعد هجوم ماكدونالد المكلف على تحقيق نصر عظيم.

Pero yo les puedo asegurar que el tipo el lunes no aparece.

لكن يمكنني أن اُؤكد لكم أن يوم الإثنين لن يأتي هذا الرجل.

Liderando un ataque que ayudó a asegurar la famosa victoria de Jourdan.

قاد هجومًا ساعد في تأمين انتصار جوردان الشهير.

Su serie de victorias no fue suficiente para asegurar alianzas en Italia,

لم تكن سلسلة انتصاراته كافية لتأمين تحالفات في إيطاليا

Para asegurar que todas las personas tengan acceso a comida y agua limpia.

لضمان أن كل شخص لديه حق الوصول إلى الغذاء والماء النظيف.

Así como todos los aspectos de la administración del ejército; asegurar un movimiento y un suministro eficientes;

وكذلك كل جانب من جوانب إدارة الجيش ؛ ضمان الحركة والإمداد بكفاءة ؛

Cuando Napoleón dio su golpe del 18 de Brumario, Lannes ayudó a asegurar la lealtad del ejército.

عندما قام نابليون بانقلاب 18 برومير ، ساعد لانز في ضمان ولاء الجيش.

Él necesitaba forzar la mano de Pompey y simultáneamente asegurar su posición a fin de ser capaz de

لقد كان بحاجة إلى إجبار بومبي وتأمين موقعه في وقت واحد من أجل أن يكون قادرًا على

3) Y tan pronto y descansen sus tropas él se mueve para asegurar la lealtad de las tribus gálicas.

3) وبمجرد إراحة قواته تحرك بسرعة لتأمين ولاء القبائل الغالية

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.