Translation of "Convertido" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Convertido" in a sentence and their arabic translations:

Era un garage convertido con bancos negros rasgados,

عبارة عن فسحة كاراج مع مقاعد سوداء مهترئة،

Y las cenas se habían convertido en una explosión.

وحفلات العشاء أصبحت ممتعة للغاية.

La confusión cultural se ha convertido en nuestro enemigo.

أصبح الخلط الثقافي عدونا

Esto se ha convertido en el desafío más grande.

لقد أصبح هذا أكبر تحدّ.

Y luego, en seis años, se hubieran convertido en Disney.

ومن ثّم، بعد ست سنوات، أصبحت الشركة كبيرة مثل ديزيني.

EE. UU. y otros países han convertido en delito salvar vidas,

الولايات المتحدة وبعض البلدان الأخرى جعلت إنقاذ الأرواح جريمة،

Para muchos, el sueño americano se ha convertido en una pesadilla.

تحول الحلم الأمريكي بالنسبة للكثيرين الى كابوس.

Dijo que le preocupaba haberse convertido en un alcohólico como su madre,

قال إنه قلق أنه أصبح مدمناً على الكحول كما كانت أمه،

Han convertido el apoyo a Israel y la hostilidad hacia sus enemigos.

لقد حولوا الدعم لإسرائيل والعداء تجاه أعدائها "" CUFI = المسيحيون المتحدون من أجل إسرائيل ""

Las redes sociales se han convertido en una utilidad pública en este punto.

أعني أن وسائل التواصل الاجتماعي قد أصبحت تقريبًا كالمرفق العام.

Y se ha convertido en lo que, algunos creen, es una moda pasajera,

وأصبحت الحالة، أعتقد -- وقد يظن بعض الناس أنها موضة عابرة،

El sindicato se había convertido en una institución que protege los derechos de los trabajadores

أصبحت النقابة مؤسسة تحمي حق العمال

- Para muchos, el sueño americano se convirtió en una pesadilla.
- Para muchos, el sueño americano se ha convertido en una pesadilla.

تحول الحلم الأمريكي بالنسبة للكثيرين الى كابوس.

Subieron a la pequeña habitación, donde todo se veía como antes. El viejo reloj iba haciendo "tictac, tictac", y las manecillas señalaban la hora del día, pero al pasar por la puerta de la habitación se dieron cuenta de que ambos eran adultos y se habían convertido en un hombre y una mujer.

ذهبوا للطابق العلوي في الغرفة الصغيرة ، حينما كان كل شيء كما هو معتاد عليه ، الساعة القديمة كانت تتكُ ، و عقارب الساعة كانت تشير الى وقت اليوم ، لكن ادركوا حين مرورهم خلال الباب الى الغرفة ان كلاهما قد كبر و اصبحوا رجل و امرأة.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.