Translation of "Averiguar" in English

0.009 sec.

Examples of using "Averiguar" in a sentence and their english translations:

Tenemos que averiguar.

We have to find out.

Pude averiguar su dirección.

I was able to find out his address.

- Quiero averiguar qué ocasionó el problema.
- Quiero averiguar qué provocó el problema.

I want to find out what caused the problem.

No pudimos averiguar su paradero.

We couldn't find out her whereabouts.

¿Podrías averiguar cómo llegar ahí?

Could you find out how to get there?

Quisiera averiguar más sobre Tom.

I'd like to know more about Tom.

Quiero averiguar quién hizo esto.

I want to find out who did this.

No pudimos averiguar su dirección.

We could not find out her address.

Tengo que averiguar la verdad

I have to find out the truth.

Acabo de averiguar quién eres.

I just figured out who you are.

Que pueda averiguar, de manera fundamentada,

who'd probably be able to make an educated guess

Y debemos averiguar cómo usar eso

and we need to know how to use that

Debo averiguar exactamente qué salió mal.

I need to find out exactly what went wrong.

Quisiera averiguar más acerca de Boston.

I'd like to know more about Boston.

Quisiera averiguar cómo se rompió esto.

I'd like to find out how this got broken.

averiguar dónde fue el latido uno.

finding out where beat one was.

Tom pretende averiguar qué está pasando.

Tom plans to find out what's going on.

Necesitamos averiguar quién condujo ese coche.

We need to find out who drove that car.

Eso es lo que necesito averiguar.

That's what I need to find out.

Eso es lo que quiero averiguar.

That's what I want to find out.

- Mary quería averiguar quién le había enviado flores.
- Mary quería averiguar quién le había mandado flores.

Mary wanted to find out who sent her flowers.

Y averiguar toda esta parte de hormonas;

and learn about all this hormone issue;

Es intentar averiguar cómo pensamos los humanos

I try to figure out how humans think

Y muchas ideas sobre cómo averiguar más.

and a lot of ideas for how to find out more.

Él trató de averiguar contra qué iba.

He tried to find out what he was up against.

Ojalá pudiera averiguar como grabar un DVD.

I wish I could figure out how to burn a DVD.

No he podido averiguar nada al respecto.

I haven't been able to find out anything about it.

Acabo de averiguar que ella estaba embarazada.

I just found out she was pregnant.

Para averiguar si tuvieron éxito o fracasaron.

to find out if they succeeded or failed.

No puedo averiguar cómo subir una imagen.

I can't figure out how to upload an image.

Desearía poder averiguar cómo controlar mi apetito.

I wish I could figure out how to control my appetite.

Ojalá pudiera averiguar cómo hacer más dinero.

I wish I could figure out how to make more money.

Necesito averiguar lo que hace falta hacer.

I need to find out what needs to be done.

No consigo averiguar cómo abrir la ventana.

I can't figure out how to get the window open.

Y tenemos que averiguar cómo construir nuestras coaliciones

and we've got to figure out how to build our coalitions

Los experimentos te permitirán averiguar que anda mal.

Experiments will enable you to find out what is wrong.

Debemos averiguar la causa, y deshacernos de ella.

We must find out the cause and get rid of it.

Creo que deberías averiguar cuándo Tom cuenta irse.

I think you should find out when Tom plans to leave.

Creo que deberías averiguar adónde se fue Tom.

- I think you should find out where Tom went.
- I think that you should find out where Tom went.

Quiero averiguar el origen de este irresponsable rumor.

I want to find out the source of this irresponsible rumor.

Tom no pudo averiguar la dirección de Mary.

Tom couldn't find out Mary's address.

Tom decidió fisgonear y ver que podía averiguar.

Tom decided to snoop around and see what he could find out.

Todavía estoy intentando averiguar qué se necesita hacer.

I'm still trying to find out what needs to be done.

Estoy tratando de averiguar qué haces para divertirte.

I'm trying to figure out what you do for fun.

Es averiguar qué estilos de aprendizaje tienen sus estudiantes

is to figure out what their students' learning styles are,

Pase lo que pase, nunca lo vas a averiguar.

Whatever happens, you're never going to find out.

Tom salió para averiguar qué era todo ese jaleo.

Tom went outside to discover what all the commotion was about.

He tratado de averiguar qué le pasó a Tom.

I've been trying to find out what happened to Tom.

Me gustaría averiguar cómo desactivar comentarios en mi blog.

I wish I could figure out how to disable comments on my blog.

Tom trató de averiguar la respuesta por sí solo.

Tom tried to figure out the answer by himself.

Para averiguar el ROI de su contenido de marketing

to figure out the ROI of your content marketing

Que intentaba averiguar qué iba a hacer con mi vida.

And I was trying to figure out what I was going to do with my life.

Él estaba extasiado de averiguar que su hijo había triunfado.

He was overjoyed to find out that his son had succeeded.

Traté de averiguar cuántas personas viven realmente en esta ciudad.

I tried to find out how many people really live in this town.

Trate de averiguar si es verdad todo lo que dijo.

Try to find out if everything he said is true.

Creo que deberías averiguar lo que le pasó a Tom.

I think you should find out what happened to Tom.

Me tranquilicé al averiguar que la operación había sido exitosa.

I calmed down upon finding out that the operation was successful.

No puedo averiguar cómo eliminar lo que acabo de postear.

I can't figure out how to delete what I just posted.

No puedo averiguar cómo transferir archivos MP3 a mi iPod.

I can't figure out how to transfer MP3 files to my iPod.

La maestra me mandó para averiguar si tenía una tiza.

The teacher sent me to find out if you had chalk.

Quiero averiguar qué se va a poner María para el baile.

I want to find out what Mary is going to wear to the dance.

Quiero averiguar si Tom va a salir a comer con nosotros.

I want to find out if Tom is going to go out and eat with us.

Solo estoy tratando de averiguar por qué alguien haría algo así.

I'm just trying to figure out why someone would do such a thing.

No hemos podido averiguar nada acerca del abuelo y la abuela.

We haven't been able to find out anything about Grandma and Grandpa.

Ella lo siguió hasta su casa para averiguar en dónde vivía.

She followed him home to find out where he lived.

Me dirijo a usted para averiguar si tiene algún puesto disponible.

I am writing to inquire whether you have any positions available.

Tom y María están tratando de averiguar por qué necesitamos hacerlo.

Tom and Mary are trying to find out why we need to do that.

La forma en que puedes averiguar si tus usuarios lo necesitan,

The way you can find out if your users need it,

Tratando de averiguar a dónde tenía que ir a buscar el auto

trying to figure out where she had to look for her car

Y averiguar quién hizo el gran webisodio, y quién hizo esto otro,

and finding out who made the great webisode and who made this,

Visite nuestra página de Patreon para averiguar cómo puede apoyar el canal,

Visit our Patreon page to find out  how you can support the channel,  

Lo inquietaba que en cualquier segundo alguien podría averiguar qué estaba ocultando.

It made him uneasy that someone might find out any second what he was hiding.

Hay solo una forma de averiguar cómo hacer eso. Preguntarle a Tom.

There's only one way to find out how to do that. Ask Tom.

"Puedes averiguar cualquier cosa de forma instantánea... si solo la gugleas." "¿Gugleas?"

"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"

Él estaba muy feliz al averiguar que su hijo había tenido éxito.

He was overjoyed to find out that his son had succeeded.

No llego a averiguar cómo se registra un nuevo nombre de dominio.

I can't figure out how to register a new domain name.

Tienes que averiguar qué ingresos corriente es usted sabe de la industria

So you have to figure out what revenue stream is

Visite nuestra página de Patreon para averiguar cómo puede apoyar el canal, obtener

Visit our Patreon page to find out how you can support the channel, get ad-free early

Ese soy yo, el cobarde incapaz de reunir coraje y averiguar la verdad.

- That's me - the coward unable to screw up his courage and find out the truth.
- That's me - the coward unable to muster his courage and find out the truth.

Al menos Tom se quedó el tiempo suficiente para averiguar cuánto dinero debía.

At least Tom stuck around long enough to find out how much money he owed.

- Ojalá pudiera deducir cómo funciona.
- Ojalá pudiera averiguar cómo hacer que esto funcione.

I wish I could figure out how to make this work.

Ojalá fuera capaz de averiguar cómo convencer a Tom de que se quedara.

- I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
- I wish that I could figure out how to convince Tom to stay.

Visite nuestra página de Patreon para averiguar cómo puede apoyar el canal, obtener acceso

Visit our Patreon page to find out how you can support the channel, get ad-free early

En la conversación, es posible averiguar ciertas cosas acerca del otro con mucha facilidad.

In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.