Translation of "Callejón" in English

0.021 sec.

Examples of using "Callejón" in a sentence and their english translations:

- Es un callejón sin salida.
- Este es un callejón sin salida.

This is a dead-end alley.

Es un callejón sin salida.

This way is just a dead end.

Está derecho por este callejón.

It is right up his alley.

Está justo en su callejón,

is right up their alley,

Este es un callejón sin salida.

This is a dead-end alley.

Estamos en un callejón sin salida.

We're in a blind alley.

Tom se escondió en el callejón.

Tom ducked into the alley.

El ladrón la atacó en un callejón.

The robber attacked her on a back street.

Mi vida es un callejón sin salida.

My life is a cul-de-sac.

No entres ahí, es un callejón sin salida.

Don't go in there, it's a dead-end street.

A Tom lo encontraron muerto en un callejón.

Tom was found dead in an alley.

Podrían decir que me metí en un callejón sin salida

Now, you could say that I painted myself into a pretty corner there;

Pasé la señal de tráfico que decía "Callejón sin salida".

I passed the road sign that said "Dead end."

Abandonó el coche en un callejón y se fue corriendo.

He ditched the car in an alley and took off running.

El Callejón de los Tornados no tiene límites "oficiales", pero típicamente

Tornado Alley doesn't have any "official" boundaries but it's typically

Direcciones. Como puedes ver, El Callejón tiene esto en abundancia. El aire viniendo

directions. As you can see Tornado Alley has that in abundance. The air coming

La única ventana de la habitación de nuestro hotel da a un callejón apestoso.

The only window in our hotel room opens onto a smelly alley.

Ahora los estudia desde Norman, Oklahoma, en el corazón del Callejón de los Tornados.

now he studies them from Norman, Oklahoma in the heart of Tornado Alley.

De repente oí un alboroto en el callejón y fui a ver qué estaba sucediendo.

Suddenly I heard a commotion in the alley and went to see what was going on.

Un tornado requiere un par de ingredientes especiales — ingredientes que El Callejón tiene por montones.

A tornado requires a couple of special ingredients — ingredients that tornado alley is full of.

Rompiendo la tormenta, pero en El Callejón hay una corriente de aire fuerte que va

breaking the storm, but in tornado alley there's a strong air current flowing

El Callejón de los Tornados. Mientras la supercelda crece, la corriente ascendente comienza a estirarse

Tornado Alley. As the supercell grows the spiraling updraft begins to stretch

Ingredientes que El Callejón tiene: aire frío de las montañas llegando desde los Andes, y

ingredients Tornado Alley does: cool mountain air coming over the Andes, and

Eso que lo hacen, comienzan desde El Callejón, donde la geografía está en su punto.

those that do start in Tornado Alley, where the geography is just right.

Afortunadamente, había una tienda Armani a la salida del callejón en el que Dima había dormido.

Thankfully, there was an Armani store just outside the alley where Dima had slept.

En un área llamada "El Callejón de los Tornados" — un lugar que es absolutamente perfecto para

in an area called Tornado Alley — a place that's absolutely perfect for

Después de esto, nadie volvió a ver el fantasma de la vieja mujer de nuevo en ese callejón.

After this, nobody ever saw the ghost of the old woman again in that alley.

En El Callejón, varias corrientes de aire húmedo y caliente fluyen en las llanuras desde el Golfo de México

In Tornado Alley, lots of warm moist air flows into the plains from the Gulf of Mexico

A medida que los tres hombres entraban al callejón, un pájaro similar a un cuervo salió volando de la punta de una gran haya como si se hubiera atemorizado.

As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.

Un admirador una vez le preguntó a Cristóbal Colón cómo conseguía reunir fondos para todos sus asombrosos viajes. Colón entonces le llevó a un callejón abandonado, sacó una pistola y le dijo "Así".

An admiring fan once asked Christopher Columbus how he managed to procure funding for all of his amazing journeys. Columbus then took the fan to an abandoned alley, took out a pistol, and said "That's how."