Translation of "Culturas" in English

0.006 sec.

Examples of using "Culturas" in a sentence and their english translations:

Juegos callejeros culturas callejeras

street games street cultures

Quería estudiar las culturas humanas.

I wanted to study human cultures.

Hay muchas culturas y áreas diferentes

There are many different cultures and areas

Hay muchas culturas en la Tierra.

There are many cultures on Earth.

41% del mundo, en todas las culturas.

41% of the world, across cultures,

Pero no todas las culturas son así.

But not all cultures are like that.

No todas las culturas son tan rígidas.

Not all cultures are as rigid.

En todas las edades, razas y culturas.

across every age, race, and culture.

En una palabra, cuando las culturas se

Nos gusta construir abierto culturas, donde creemos

We like building open cultures, where we believe

Muchas culturas no miran principalmente a los genitales

Many cultures don't look at genitalia primarily

Es inherente a todas las culturas y civilizaciones.

It's inherent in all cultures and civilizations.

Estudiar las culturas de otros países es divertido.

It's fun to learn about foreign cultures.

Los dados tienen diferentes diseños en diferentes culturas.

Dice have differences in design in different cultures.

Es bueno para nosotros el entender de otras culturas.

It is good for us to understand other cultures.

A las personas con sus culturas y con el universo.

people to their culture and to the universe.

En todas las culturas se duerme a los bebés con nanas.

In all cultures, babies fall asleep to lullabies.

En culturas en las que existe una columna en forma de "J",

In cultures where the J-shaped spine exists,

Pero sus enemigos, incluidos los anglosajones y los francos, pertenecían a culturas

But their enemies, including Anglo-Saxons and Franks, themselves belonged to proud warrior

Las culturas de oriente y de occidente se encuentran en este país.

Cultures of the East and the West meet together in this country.

Y hasta 1960 se creía extensamente entre los antropólgos que las culturas

And until the 1960s it was widely believed by anthropologists that cultures would just

En este país, las culturas del oriente y el occidente están mezcladas.

Cultures of the East and the West are mixed in this country.

En muchas culturas, los hombres y las mujeres se visten de manera diferente.

In many cultures, men and women dress differently.

El incesto es un tabú que se encuentra en casi todas las culturas.

Incest is a taboo found in almost all cultures.

Claro que hay una parte cultural: en las culturas, nos gustan unas y otras.

Surely, there's a cultural part: in a culture, we like ones and others.

Se trata de erradicar las fobias en torno a culturas distintas de las nuestras,

It's about eradicating the phobias surrounding cultures other than our own,

Soy un profesor cuyas pasiones son los idiomas, las culturas extranjeras, películas y libros.

I am a teacher whose passions are languages, foreign cultures, films and books.

Desde que podemos rastrear la vida humana, hay evidencia de que casi todas las culturas

As far back as we can trace human life, there’s evidence that almost every culture

"Una expedición para investigar las culturas de un remoto grupo de islas en las Torres Straits

"An expedition to investigate the cultures on a remote group of islands in the Torres Straits

Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...

Well, it tells us that despite our many differences across cultures and societies ... there is

Me puedo relacionar con gente de naciones y culturas distintas gracias a mi experiencia en el extranjero.

I can relate with people from different nations and culture thanks to my foreign experience.

El papel, un invento chino de alrededor de dos mil años, ha dejado huellas indelebles en todas las culturas.

Paper, a chinese invention created around two thousand years ago, left an unquestionable mark in every culture.

¡Entonces seamos amigos y vamos a disfrutar de nuestra muy armoniosa asociación así como de la riqueza y la variedad de idiomas y culturas!

So let's be friends and enjoy our very cooperative community as well as the richness and diversity of languages ​​and their cultures!

Nosotros escribimos esto en honor de San Patricio, a quien se le acredita el haber traído el Evangelio de Jesucristo a una de las culturas más paganas de su era.

We write this in honor of Saint Patrick, who is credited with bringing the Gospel of Jesus Christ to one of the most pagan cultures of his day.

Cuando uno frecuentemente se comunica y tiene relaciones con gente de otros países y culturas, acabas aprendiendo muchas cosas, aunque a veces sea después de entender mal y sorprenderse de cosas.

When you frequently communicate and have relationships with people from other countries and cultures, you end up learning a lot of things, though sometimes that can be due to misunderstandings and surprises.

Si hay diferencias genuinas entre estas dos culturas, pienso que las mayores se dan casi seguro en relación a lo que se piensa sobre los extranjeros que están estudiando el idioma nativo.

If there are genuine differences between these two cultures, I think that the largest are certainly in what you think about foreigners studying your native language.

Hablar el mismo idioma entre varias culturas es a veces una causa de más confusión que hablar idiomas diferentes, ya que estamos menos conscientes de los diferentes significados que pueden acarrear las mismas palabras.

Speaking the same language in between several cultures sometimes is a source of more confusion than to speak different languages, since we are less aware of the different meanings that the same words can entail.

Las culturas antiguas tenían una multitud de explicaciones de lo que eran las estrellas y los planetas, pero casi todas creían que aparte de las que veían en la Tierra, también podía haber seres vivos completamente diferentes.

Ancient cultures had a variety of explanations for what the stars and planets were, but nearly all of them believed in the possibility of life forms much different from those they saw on Earth.

Es hora de que muchas naciones comprendan que una lengua neutral puede convertirse en un verdadero baluarte de sus culturas frente a las influencias monopolizadoras de una o dos lenguas, como se hace cada vez más evidente. Deseo sinceramente un progreso más rápido de esperanto al servicio de todas las naciones del mundo.

It is time for many nations to understand that a neutral language can become a real stronghold for their cultures against the monopolizing influences of just one or two languages, as it is now becoming more and more evident. I sincerely wish for more rapid progress in Esperanto at the service of all the nations of the world.