Translation of "Tapa" in English

0.006 sec.

Examples of using "Tapa" in a sentence and their english translations:

Le pondré la tapa.

Get the lid on him.

La tapa está cerrada.

The lid is closed.

- Levanta la tapa antes de mear.
- Levanta la tapa antes de orinar.

Lift the seat before you pee.

No puedo quitar la tapa.

- I cannot get the lid off.
- I can't get the lid off.

La tapa no encaja bien.

The cover doesn't fit well.

- Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.
- Ayúdeme a sacar esta tapa, por favor.

Please help me take this lid off.

Y no cerró la tapa correctamente.

and did not close the lid properly.

¿Dónde está la tapa de la sartén?

Where's the pan lid?

Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.

Please help me take this lid off.

Odio cuando el pelo tapa el drenaje.

I hate it when hair clogs the drain.

Tom quitó la tapa de la caja.

Tom removed the lid from the box.

¿Dónde está la tapa de esta sartén?

Where's the lid for this pan?

¿Dónde pusiste la tapa de esta botella?

Where did you put the cap to this bottle?

No tenemos tapa para una caja tan grande.

We haven't any lid for a box that big.

La botella de perfume tiene una tapa azul.

The perfume bottle has a blue cap.

Este es mi móvil. La tapa se abre así.

This is my phone. It flips open like so.

Una tapa de jamón, por favor, y una caña.

A small portion of ham, please, and a draught beer.

No se puede juzgar un libro por la tapa.

- Don't judge a book by its cover.
- You can't judge a book by its cover.

Esta tapa está tan apretada que no puedo abrirla.

This lid is so tight I can't open it.

Esta tapa está demasiado apretada para que yo pueda abrirla.

This lid is too tight for me to open.

Marcados por el abrir y cerrar de la tapa del piano.

marked by the opening and closing of the piano lid.

¡Hagas lo que hagas, no dejes la tapa del retrete abierta!

Whatever you do don't leave the lid up on the toilet!

Había algunas manchas de tinta en la tapa de ese libro.

There were some ink stains on the cover of that book.

El odio despierta rencillas: pero el amor tapa todos los pecados.

Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.

Y, tontamente, lo balanceé con la tapa de un contenedor de helado.

and stupidly I had it balanced on an ice cream container lid

Publiquen a una modelo con hijab en la tapa de American Vogue.

Put a model in a hijab on the cover of American Vogue.

Me topé con un libro de tapa roja y resolví tomarlo prestado.

I found a book with a red cover and decided to borrow it.

- Tapa esa gotera.
- Tapad esa gotera.
- Tape esa gotera.
- Tapen esa gotera.

- Plug up that leak.
- Plug that leak up.

Mary no soporta que Tom se deje la tapa del retrete abierta.

- Mary can't stand it when Tom leaves the toilet lid up.
- Mary can't stand it when Tom leaves the lid up in the loo.

Caballeros, ¡suban la tapa! A las damas también les gusta sentarse en seco.

Gentlemen, lift the toilet seat! Ladies also like to sit dry.

A Mary no le gusta cuando Tom deja la tapa del retrete abierta.

Mary doesn't like it when Tom leaves the toilet seat up.

La tapa de este jarro de mermelada está muy apretada y no puedo abrirla.

This jam jar's lid is stuck and won't open.

Las tormentas eléctricas, los inodoros rotos y los problemas con la tapa del equipaje mantuvieron a

Thunderstorms, broken toilets and problems with the luggage flap kept

La enorme montaña que hay cerca a nuestro poblado nos tapa el sol casi todo el día.

This huge mountain near our village blocks the sun most of the day.

El "Reloj del Fin del Mundo" apareció por primera vez en 1947 como un gráfico en la tapa de la primera

The “Doomsday Clock” first debuted in 1947 as a graphic on the cover of the first

Si uno deja abierto un pozo, o cava un pozo y no lo tapa, y cae dentro un buey o un asno, el propietario del pozo indemnizará con dinero al dueño del animal y se quedará con el animal muerto.

If a man open a pit, and dig one, and cover it not, and an ox or an ass fall into it, the owner of the pit shall pay the price of the beasts: and that which is dead shall be his own.