Translation of "Territorio" in English

0.007 sec.

Examples of using "Territorio" in a sentence and their english translations:

territorio soberano.

sovereign territory.

Hacia territorio desconocido.

and into uncertain territory.

Reclama su territorio.

he claims his territory.

Cambio de territorio:

Change of territory:

Recuperar ese territorio

win that territory back.

De reconquistar este territorio.

to reconquer this territory.

Armar su territorio y

weaponizing their territory and

"Estás en mi territorio.

"And you're trespassing on my territory.

Conducíamos por territorio desconocido.

We drove through unfamiliar territory.

Esa isla es territorio americano.

That island is American territory.

En el territorio de Harald Löschner.

in Harald Löschner's territory.

Estás adentrándote en un territorio peligroso.

You're stepping into dangerous territory.

El mundo se levantará en territorio

the wall to be built in mexican

Angola fue una vez territorio portugués.

Angola was once a Portuguese territory.

¡Oye, menso! ¡Este es nuestro territorio!

Hey, twirp! This here is our territory!

Puede adentrarse 3200 km en territorio enemigo,

It goes 2,000 miles into enemy territory.

Has transgredido mi territorio, ahora debo dispararte.

You broke into my territory. Now I must shoot you.

Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.

The armed forces occupied the entire territory.

Todo el territorio menos en la provincia

whole territory least in the province

Esa isla forma parte del territorio americano.

That island is American territory.

Estamos a punto de explorar territorio virgen.

We're about to explore some uncharted territory.

Estoy volviendo a entrar en territorio desconocido.

I'm re-entering unknown territory.

En ese momento, el territorio pertenecía a España.

At that time, the territory belonged to Spain.

Este es su territorio, y ese gruñido significa "aléjate".

This is his territory, and that growl means, "Stay away."

España y el Reino Unido siguen disputándose el territorio.

Spain and the UK continue to spar over the territory.

Y no solo ha ganado una gran extensión de territorio

You know, and not only has cannabis gained a whole lot of territory

Incluso si cada vez hay más áreas protegidas en su territorio.

even if more and more areas are protected in his territory.

En estos momentos en el territorio no hay acciones militares activas.

Currently in this area there are no active hostilities.

Al finalizar la guerra, Israel controlaba todo el territorio, excepto Gaza,

At the end of the war, Israel controlled all of the territory except for Gaza, which Egypt

¿Por qué irse cuando se tiene el mejor territorio de la ciudad?

Why leave when you have the best territory in town?

Saudíes e iraníes están tratando de tomar el control de ese territorio.

Saudis and Iranians are angling to take control of that territory.

Cuando las legiones penetraban profundamente en el territorio enemigo, de repente, Mandubracius, un

As the legions were penetrating deep into enemy territory, suddenly, Mandubracius, a

Veréis, durante la etapa soviética este territorio fue un oblast, una provincia autónoma

You see, during the Soviet period this territory was an oblast, an autonomous province

territorio extranjero, est· en este paÌs. Y, por supuesto, con tanta potencia internacional

foreign territories, is in this country. And, of course, with so international powers

Un mapa perfecto tendría que ser tan grande como el territorio que representa.

A perfect map would have to be as big as the territory it represents.

ISIS crece rápidamente. Ese agosto, invade el territorio kurdo en Irak y Siria,

ISIS quickly overreaches. That August, it invades Kurdish territory in Iraq and Syria,

Y continua las incursiones al sur en el territorio otomano por los siguientes meses .

and continue to raid south into Ottoman territory over the next few months .

El Model 3 será un nuevo territorio para Elon Musk y Tesla como compañía.

“The Model 3 will be new territory for CEO Elon Musk and Tesla as a company.

La cadena filipina también está enfrentando a su rival McDonald's en su propio territorio

The Filipino chain is also taking on rival McDonald's on its home turf

Le escribió sin rodeos a Napoleón, diciéndole que los franceses debían ceder territorio ... algo que

He wrote bluntly to Napoleon, stating that the French must give up territory… something

En 1802 estaba destinado a liderar una expedición para recuperar el territorio francés de Luisiana,

In 1802 he was earmarked to lead an expedition  to recover the French territory of Louisiana,  

Lo considera a todas luces territorio ocupado… y no tienen reparos en manifestar su intención

he considers it, obviously, occupied territory ... and they have no qualms about expressing their intention

ISIS no puede resistir el ataque y, pierde más de un quinto de su territorio

ISIS is unable to withstand the onslaught, and loses more than a fifth of its territory.

Durante los siguientes mese, franjas de territorio son llevadas bajo el control anglo-gascon - cerca de

During the following months, swathes of territory are brought under Anglo-Gascon control - some

20, cuando la Unión Soviética se disolvió en 1991 su territorio del oeste se dividió en

20th, when the Soviet Union dissolved in 1991 its western territory broke into

Escipión no tiene otra opción más que retirarse, dandose cuenta de que está muy dentro en territorio hostil.

Scipio has no option but to retreat, realizing he is deep in hostile territory.

Primero reconozcamos Ayafosya, que ha estado bajo la dominación turca y en el territorio de Truk desde 1453.

Let's first recognize Ayafosya, which has been under Turkish domination and in the territory of Truk since 1453.

“El modelo 3 supone entrar en un nuevo territorio para Tesla y Elon Musk. El coche ha tenido

"Model 3 means entering in new territory Tesla and Elon Musk. The car has had

Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado.

Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State.

Llamadas a la rendición y condujo a sus hombres en una asombrosa marcha forzada a través del territorio enemigo,

calls to surrender, and led his men in an astonishing forced march across enemy territory,

Durante los siete días se comerá pan ácimo y no se verá pan fermentado ni levadura en todo tu territorio.

Unleavened bread shall you eat seven days: there shall not be seen any thing leavened with thee, nor in all thy coasts.

Al tanto de que los ejércitos de Mehmed están luchando en Anatolia, Vlad se prepara para incursionar en el territorio otomano.

Aware that Mehmed's armies are fighting in Anatolia, Vlad prepares to raid Ottoman territory.

Moisés salió de la presencia del faraón y rogó a Yahvé. Yahvé cambió la dirección del viento, que sopló con toda fuerza del este y se llevó la langosta y la arrojó al mar de Suf. No quedó ni una langosta en todo el territorio de Egipto.

And Moses going forth from the presence of Pharaoh, prayed to the Lord. And he made a very strong wind to blow from the west, and it took the locusts and cast them into the Red Sea: there remained not so much as one in all the coasts of Egypt.

"Si te niegas a dejar salir a mi pueblo, mañana traeré las langostas sobre tu territorio; y cubrirán la superficie de la tierra, de tal modo que no podrá verse el suelo. Devorarán lo que os quedó de la granizada y comerán todos los árboles que crecen en vuestros campos."

But if thou resist, and wilt not let them go, behold I will bring in to-morrow the locusts into thy coasts, to cover the face of the earth, that nothing thereof may appear, but that which the hail hath left may be eaten: for they shall feed upon all the trees that spring in the fields.

Moisés extendió su cayado sobre el país de Egipto y Yahvé hizo soplar el viento del este sobre el país todo aquel día y toda la noche. Y cuando amaneció, el viento del este había traído la langosta. La langosta invadió todo el país de Egipto y se posó en todo el territorio egipcio; una nube de langostas como no la había habido hasta entonces ni la habría después.

And Moses stretched forth his rod upon the land of Egypt: and the Lord brought a burning wind all that day, and night; and when it was morning, the burning wind raised the locusts. And they came up over the whole land of Egypt; and rested in all the coasts of the Egyptians, innumerable, the like as had not been before that time, nor shall be hereafter.