Translation of "Volviendo" in English

0.013 sec.

Examples of using "Volviendo" in a sentence and their english translations:

Ellas están volviendo.

They're coming back.

Ellos seguirán volviendo.

they'll keep coming back.

- Me está volviendo loco.
- Esto me está volviendo loco.

- It's driving me crazy.
- This is driving me crazy.

Se está volviendo pantanoso.

Getting pretty boggy, this.

Se está volviendo apretado.

Ah, it's getting really tight in here.

Volviendo a nuestra historia,

Returning to our story,

Me está volviendo loco.

- It's driving me crazy.
- This drives me nuts.

Se está volviendo ridículo.

It's getting ridiculous.

Me estás volviendo loco.

- You're driving me crazy.
- You're driving me nuts.
- You drive me crazy.

Me está volviendo loco.

is just driving me crazy.

Nos estamos volviendo desordenados.

We're getting sloppy.

Me estoy volviendo despistado.

I'm becoming forgetful.

Me estaba volviendo loco.

It was driving me crazy.

- Creo que me estoy volviendo loca.
- Creo que me estoy volviendo loco.

I think I'm going crazy.

- Ese ruido me está volviendo loco.
- Ese ruido me está volviendo loca.

That noise is almost driving me mad.

«Creo que me estoy volviendo loco.» «No, no te estás volviendo loco. Los locos no piensan que se están volviendo locos, piensan que se están volviendo más inteligentes.»

"I think I'm going crazy." "No, you aren't. Crazy people don't think they're going crazy. They think they're getting smarter."

Que estamos volviendo a casa.

We're just coming home.

Esto se está volviendo peligroso.

This is getting pretty dicey now.

Se está volviendo muy apretado.

Oh, it's getting really tight in here.

La TV parece estarse volviendo...

television seems to be getting --

¡Oh, me estoy volviendo loco!

Oh, I'm going crazy!

Esto me está volviendo loco.

This is driving me crazy.

Tom se está volviendo descuidado.

Tom is getting careless.

Tom está volviendo en sí.

- Tom is coming to.
- Tom is regaining consciousness.

De hecho, volviendo a esa cita,

In fact, going back to that quote,

Por ejemplo, volviendo a 'El padrino',

So for example, going back to The Godfather,

Nuestras instituciones estaban volviendo a funcionar.

Our institutions were functioning again.

Esto se está volviendo bastante peligroso.

This is getting pretty dicey now.

La multitud se está volviendo loca.

The crowd is going nuts.

Mi padre se está volviendo calvo.

- My father is getting bald.
- My father is going bald.

Creía que me estaba volviendo loco.

- I thought I was going crazy.
- I thought I was losing my mind.

Creo que me estoy volviendo loco.

- I think I'm going crazy.
- I think I'm going mad.

Él está volviendo a esta ciudad.

- He is returning to this town.
- He is returning to this city.

El ruido me está volviendo loco.

The noise is driving me crazy.

Ahora, volviendo a herramientas, cubrimos tres.

Now, going back to tools, we covered three.

Pero bueno, volviendo a vivir del aire, y volviendo a mi charla de esta tarde.

But, going back to living from air, and our talk this afternoon,

- Esta falta de responsabilidad me está volviendo loco.
- Esta falta de responsabilidad me está volviendo loca.

This lack of responsibility is driving me crazy.

Me lo imagino volviendo de su viaje,

I imagine him coming back from his trip,

El adolescente se está volviendo más independiente.

The adolescent is growing more independent.

El cañón se está volviendo muy angosto.

Slot canyon's getting really narrow here.

Tal vez está volviendo a su tiempo

Maybe it's going back to its time

Parece que está volviendo a hacer calor.

I understand it's going to get hot again.

Se estaba volviendo más y más escandaloso.

It was getting louder and louder.

Él se estaba volviendo loco del sufrimiento.

He was beside himself with grief.

Me estoy volviendo loco con tanto ruido.

I'm going crazy from too much noise.

La vida se está volviendo difícil últimamente.

Life is getting hard these days.

El clima se está volviendo más frío.

The weather is becoming cooler.

Ese horrible ruido me está volviendo loco.

That terrible noise is driving me mad.

Todos piensan que me estoy volviendo loco.

Everyone thinks I'm going mad.

Se está volviendo cada vez más bonita.

She is getting prettier and prettier.

Estoy volviendo a entrar en territorio desconocido.

I'm re-entering unknown territory.

La situación de Cassivellaunus se estaba volviendo desesperada.

Cassivellaunus’ situation was becoming hopeless.

Las cosas que especulamos se están volviendo verdad.

so the things that we were speculating were really coming true.

Entonces se está volviendo fatal para los humanos

so it's becoming fatal for humans

Me estoy volviendo loco. Vamos, echemos un vistazo.

I'm going crazy. Come on, let's have a look.

Se está volviendo emocionante. Todo se limpió rápidamente.

It's getting exciting. Everything cleaned up quickly.

Esta falta de responsabilidad me está volviendo loco.

This lack of responsibility is driving me crazy.

- Me está volviendo loco.
- Esto me vuelve loco.

- This is driving me crazy.
- This drives me nuts.

Se está volviendo blando ahora que es mayor.

He's getting soft in his old age.

Todo se está volviendo más y más complicado.

Everything is becoming more and more complicated.

Si no que además, van a seguir volviendo.

but also they're going to keep coming back.

volviendo a Amazon porque ellos confían en ellos.

going back to Amazon because they trust them.

Parecía que la marea se estaba volviendo contra Cassivellaunus.

It seemed that the tide was turning against Cassivellaunus.

Pero tras una limpieza multimillonaria, los animales están volviendo.

But following a multi-million-dollar clean-up, the animals are returning.

Me estoy volviendo loco. - ¿Qué clase de chico eres?

I'm going nuts. - What kind of a guy are you?

Los días se están volviendo cada vez más largos.

The days are getting longer and longer.

Siento como si me estuviera volviendo en alguien distinto.

I feel like I've become someone else.

La gente se está volviendo más irritable y violenta.

People are becoming more short-tempered and violent.

Las lecciones se están volviendo más y más difíciles.

The lessons are getting more and more difficult.

Incluso los muertos vivientes acaban volviendo a la tumba.

Even the walking-dead eventually return to the grave.

La vida está volviendo gradualmente a su curso habitual.

Life is gradually returning to its usual course.

¿Por qué Yanni se está volviendo loco por esto?

Why is Yanni going crazy about this?

Google es como, oh, wow, la gente sigue volviendo

Google's like, oh, wow, people keep coming back