Translation of "Comunicar" in French

0.012 sec.

Examples of using "Comunicar" in a sentence and their french translations:

Porque no la pudo comunicar.

parce qu'il n'a pas su la transmettre.

¿Dónde me puedo comunicar contigo?

Où puis-je prendre contact avec toi ?

Se puede comunicar y compartir información.

peuvent communiquer et rassembler des informations, tous ensemble.

"¿Podemos comunicar la verdad mediante cosas falsas?"

« Peut-on exprimer la vérité en usant de mirages ? »

Ted finalmente logró comunicar sus pensamientos en japonés.

- Ted fut finalement capable de communiquer ses pensées en japonais.
- Ted a finalement réussi à communiquer ses pensées en japonais.

No digo que no haya que comunicar los riesgos

Je ne dis pas qu'il n'y a pas besoin de communiquer sur les risques.

Pero él quería comunicar su emoción, por eso lo repetía.

Mais il voulait communiquer son émotion, il a donc utilisé la répétition.

A veces es necesario ser frío para comunicar ciertas noticias.

- On doit parfois garder son sang-froid pour faire part de certaine nouvelle.
- Quelquefois, il est nécessaire d'être de sang-froid pour faire part de certaine nouvelle.

Además, para ser honestos, hay pocas buenas noticias que comunicar.

De plus, pour être honnête, il y a peu de bonnes nouvelles à communiquer.

Comunicar las noticias por TV y por radio es muy común ahora.

Communiquer des nouvelles à la télévision et à la radio est très courant aujourd'hui.

Comunicar lo que les gusta y lo que no, las limitaciones y expectativas.

Communiquez clairement vos goûts, aversions, limites et attentes.

Y, sin embargo, cada artista trabaja en la búsqueda de comunicar algo verdadero.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

Con el esperanto te puedes comunicar en igualdad con gente de otros países.

Avec l'espéranto on peut communiquer équitablement avec les habitants des autres pays.

Comunicar las noticias por TV y por radio es muy común hoy en día.

Communiquer des nouvelles à la télévision et à la radio est très courant de nos jours.

Ellos danzan en círculos para comunicar una distancia corta, y sacuden sus cuerpos y se mueven hacia atrás y adelante para indicar una distancia mayor.

Elles dansent en cercle pour indiquer une courte distance, et agitent leurs corps et sautillent vers l'avant puis vers l'arrière pour indiquer une plus grande distance.

El intérprete debe tener la capacidad de comunicar de forma rápida a la audiencia las ideas del orador. La traducción no tiene que ser estrictamente perfecta porque no hay tiempo suficiente para tener en cuenta cada detalle.

Un interprète doit être capable de transmettre rapidement les idées du locuteur à ses auditeurs. La précision de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. On n'a pas le temps de prendre en compte tous les détails.