Translation of "Miseria" in French

0.003 sec.

Examples of using "Miseria" in a sentence and their french translations:

La miseria ajena no enseña nada.

Le malheur étranger n'instruit pas.

La miseria le enseñó a cuidarse solo.

La misère lui a appris à se débrouiller seul.

Los dos poemas expresan la miseria humana.

Les deux poèmes expriment la souffrance humaine.

La compasión ve la miseria, no la causa.

La pitié voit la misère, pas la cause.

Ni la alegría ni la miseria duran por siempre.

Ni la joie, ni le malheur ne dure éternellement.

- Nos trae mucha miseria pero aún así, lo quiero.
- Es mucha miseria la que nos trae pero aún así, lo quiero.

Il nous donne beaucoup de mal, mais je l'aime quand même.

A la guerra la acompañará la miseria y la pena.

La guerre sera accompagnée par la misère et la peine.

Alguien debería de sacar a ese perro de su miseria.

Quelqu'un doit mettre un terme au supplice de ce chien.

Alguna vez fui rico, pero ahora vivo en la miseria.

Jadis j'étais riche, mais maintenant je vis dans la misère.

Hubo un costo terrible en términos de miseria y sufrimiento humano.

cette bataille nous a coûté cher en termes de souffrance humaine.

Ella se divorció de él luego de muchos años de miseria.

- Elle a divorcé après de longues années de tristesse.
- Elle divorça après de longues années de tristesse.

Todo el dinero que ganó en la lotería no le trajo más que miseria.

Tout l'argent, qu'il gagna au Lotto, ne lui apporta que du malheur.

- Los dos poemas expresan el sufrimiento humano.
- Los dos poemas expresan la miseria humana.

Les deux poèmes expriment la souffrance humaine.

Tom, un millonario por su propio mérito, había vivido de niño en la miseria más absoluta.

Tom, qui est devenu millionnaire par son propre travail, a vécu dans la misère quand il était enfant.

Hay más miseria en el amplio y extenso mundo de la que puedes suponer dentro de tu diminuto y resguardado nido.

Il y a plus de misère dans ce grand et vaste monde que tu ne peux le supposer depuis ton tout petit nid tout protégé.