Translation of "Supongo" in French

0.012 sec.

Examples of using "Supongo" in a sentence and their french translations:

¿qué supongo?

qu'est-ce que je suppose?

- Supongo que estarás hambriento.
- Supongo que tienes hambre.

- Je présume que tu as faim.
- Je présume que vous avez faim.
- J’imagine que tu as faim.

Supongo que podemos.

Je suppose que nous pourrions.

Supongo que no.

Je suppose que non.

Un moca caucásico, supongo.

Un Mocca caucasien, je pense.

Supongo que no más

Je suppose que non plus

Supongo que tienes razón.

- Je suppose que tu as raison.
- Je suppose que vous avez raison.

Supongo que volverá pronto.

Je pense qu'il va bientôt revenir.

Supongo que estás enojado.

- Je suppose que tu es en colère.
- Je suppose que vous êtes en colère.

Supongo que es verdad.

Je suppose que c'est vrai.

Supongo que podríamos caminar.

Je suppose que nous pourrions marcher.

Supongo que tuve suerte.

Je suppose que j'ai eu de la chance.

Supongo que está bien.

- J'imagine que ça va.
- J'imagine que c'est bon.

Supongo que es posible.

Je suppose que c'est possible.

Supongo que no importa.

Je suppose que ça n'aura pas d'importance.

Supongo que la amas.

Je suppose que vous l'aimez.

Ese libro, supongo, sería facebook.

Ce livre, je dirais, c'est Facebook.

Supongo que encontré la tarántula.

J'ai dû trouver la mygale.

Supongo que se sentirán identificados.

Je pense que vous pouvez comprendre cela.

Así que supongo que hoy

donc je suppose qu'aujourd'hui

Supongo que tendré que meditarlo.

Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.

Supongo que deberíamos irnos ahora.

Je crois que nous devrions partir à présent.

Yo supongo que lo amas.

Je suppose que vous l'aimez.

Yo supongo que él vendrá.

Je pense qu'il viendra.

Supongo que yo estaba equivocada.

- Je suppose que j'avais tort.
- Je suppose que j'ai eu tort.

Yo supongo que te gusta.

Je suppose que vous l'aimez.

Supongo que dependerá del clima.

J'imagine que ça dépend du temps.

Supongo que ya no importa.

Je suppose que ça n'a plus d'importance.

- Supongo que has tenido noticias de Tom.
- Supongo que has oído de Tom.

- Je suppose que tu as entendu parler de Tom.
- Je suppose que vous avez entendu parler de Tom.

- Yo creo que sí.
- Imagino que sí.
- Lo imagino.
- Lo supongo.
- Supongo que sí.

- Je pense que oui.
- Je le suppose.
- J'imagine.

Bueno, supongo que esa soy yo:

Je crois bien que c'est moi :

Supongo que tu respuesta sería esta

Je suppose que votre réponse serait la suivante

Supongo que podría haber juego allí.

Je suppose qu'il pourrait y avoir du gibier là-bas.

Supongo que ella se hará profesora.

Je pense qu'elle deviendra professeur.

Supongo que tenemos que llegar pronto.

Je suppose que nous devons arriver tôt.

Yo supongo que te gusta él.

Je suppose que vous l'aimez.

Supongo que esto es un adiós.

J'imagine que c'est un au revoir.

Supongo que es hora de irse.

Je suppose qu'il est temps d'y aller.

Supongo que necesitarás algo de ayuda.

- Je suppose que tu auras besoin d'aide.
- Je suppose que vous aurez besoin d'aide.

Supongo que mañana estaré completamente calvo.

Probablement, demain, je serai complètement chauve.

- Diría que no.
- Supongo que no.

- J'imagine que non.
- Je suppose que non.

- Supongo que esta noche estarás muy ocupado.
- Supongo que vas a estar muy ocupado esta noche.

Je suppose que vous serez très occupé cette nuit.

Así que supongo que es así, pero

donc ma conjecture est de cette façon, mais

Supongo que ya habrás oído la noticia.

Je pense que tu auras entendu les nouvelles?

Supongo que ahora realmente estoy en problemas.

Je suppose que je suis vraiment en difficulté actuellement.

Solo puedo culparme a mí mismo, supongo.

Je ne peux m'en prendre qu'à moi-même, je suppose.

Supongo que me he vuelto más perezoso.

- Je suppose que je suis devenu fainéant.
- Je suppose que je suis devenu paresseux.
- Je suppose que je suis devenue fainéante.
- Je suppose que je suis devenue paresseuse.

Supongo que no tengo nada que perder.

Je n'ai rien à perdre.

- Envíelos por correo electrónico directamente, supongo, ¿verdad?

- Envoyez-les directement par mail, je suppose, n'est-ce pas?

- Supongo que vas a estar muy ocupada esta noche.
- Supongo que vas a estar muy ocupado esta noche.

Je suppose que vous serez très occupé cette nuit.

Supongo que es demasiado alto para el auto.

Je suppose que c'est trop élevé pour la voiture.

Supongo que querrás preguntarme con quién estaba anoche.

Je suppose que tu veux me demander avec qui j'étais hier soir.

Supongo que querrás preguntarme qué estuve haciendo ayer.

Je suppose que vous voulez me demander ce que je faisais hier.

Supongo que debería haberlo leído con más atención.

J'imagine que j'aurais dû le lire plus attentivement.

Supongo que así es como yo lo haría.

Je suppose que c'est ainsi que je le ferais.

Supongo que ella tendrá éxito en su negocio.

Je pense qu'elle réussira dans son affaire.

Supongo que usted ya no come con nosotros.

- Je suppose que tu ne mangeras pas avec nous maintenant.
- Je suppose que vous ne mangerez pas avec nous maintenant.

Supongo que ella regresará pronto a los escenarios.

- Elle reviendra sur la scène avant longtemps.
- M'est avis qu'elle reviendra sur la scène bientôt.

Supongo que sabes de qué se trata esto.

Je suppose que tu sais de quoi il s'agit.

Supongo que deberíamos ir por algo para comer.

Je suppose que nous devrions aller prendre quelque chose à manger.

No tenemos elección. Supongo que tendremos que andar.

Nous n'avons pas le choix. Je suppose qu'il nous faudra marcher.

Que supongo que él mencionado en un comentario.

ce que je devine il mentionné dans un commentaire.

Pero supongo que muchos de ustedes que están

Mais je devine beaucoup de gars qui sont

Supongo que hay muy pocos que no lo juegan.

Je suppose qu'il y en a très peu qui n'y jouent pas

Supongo que no podemos decir que Google es inocente.

Je suppose que nous ne pouvons pas dire que Google est innocent.

Disculpe, yo supongo que usted ha tomado mi abrigo.

Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon manteau.

Supongo que esta corbata queda bien con el traje.

Cette cravate va bien avec le costume, je trouve.

Supongo que no te importará que te coja una.

- Je suppose que ça ne t'importe pas que j'en prenne une.
- Je suppose que ça ne t'importera pas si j'en prends une.

Supongo que ya es hora de que nos vayamos.

Je suppose qu'il est temps qu'on parte.

- Yo no recuerdo exactamente, pero yo supongo que fue el viernes pasado.
- No recuerdo bien, pero supongo que fue el viernes pasado.

Je ne me souviens pas exactement mais je suppose que c'était vendredi dernier.

Supongamos que no es posible, pero supongo que es posible.

Supposons que ce n'est pas possible, mais je suppose que c'est possible

No recuerdo bien, pero supongo que fue el viernes pasado.

Je ne me souviens pas exactement mais je suppose que c'était vendredi dernier.

Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.

- Je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
- Je suppose que c'est différent quand vous y pensez à long terme.

- Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.
- Supongo que la cosa se ve diferente cuando lo consideras a largo plazo.

Je suppose que c'est différent quand vous y pensez à long terme.

Supongo que la pérdida de testosterona y la llegada del estrógeno

Ça doit être la perte de testostérone, et l'arrivée de l’œstrogène

Y supongo que leí demasiado a Julio Verne cuando era niño,

J'ai sûrement lu trop de Jules Verne étant jeune,

Supongo que ella está esperando en este momento en la estación.

Je suppose qu'en ce moment elle attend à la gare.

Me duele mucho el codo. Supongo que debería ir al hospital.

Mon coude me fait très mal. Je suppose que je devrais aller à l'hôpital.

Supongo que es imposible que yo aprenda a tocar el oboe.

Je suppose qu'il m'est impossible d'apprendre à jouer du hautbois.

Si no veo actualizaciones, supongo, a pesar de que somos amigos,

Si je ne vois pas les mises à jour, je suppose, même si nous sommes amis,

Así que supongo que no voy a Siéntate en casa más,

donc je suppose que je ne vais pas reste à la maison,