Translation of "La pierna" in German

0.009 sec.

Examples of using "La pierna" in a sentence and their german translations:

Me rompí la pierna.

Ich habe mir das Bein gebrochen.

Me duele la pierna.

Mein Bein tut weh.

Apenas puedo mover la pierna.

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

Apenas puedo mover la pierna.

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

Me rompí la pierna esquiando.

Ich hab mir beim Skifahren das Bein gebrochen.

Me duele la pierna derecha.

- Ich habe Schmerzen im rechten Bein.
- Mir tut das rechte Bein weh.

Melanie se lastimó la pierna.

Melanie hat sich am Bein verletzt.

Me rompí la pierna derecha.

Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.

Tom se fracturó la pierna.

Tom hat sich das Bein gebrochen.

Me lesioné la pierna derecha.

Ich verletzte mich am rechten Bein.

Él se rompió la pierna.

- Er hat sich das Bein gebrochen.
- Er brach sich das Bein.

- Un perro le mordió en la pierna.
- Un perro le mordió la pierna.

- Ein Hund biss ihr ins Bein.
- Ein Hund hat ihr ins Bein gebissen.
- Ihr biss ein Hund ins Bein.

- Creo que me he partido la pierna.
- Creo que me he roto la pierna.

Ich glaube, ich habe mir mein Bein gebrochen.

Él se rompió la pierna esquiando.

Er hat sich beim Skilaufen das Bein gebrochen.

El cirujano amputó la pierna equivocada.

Der Chirurg amputierte das falsche Bein.

Un cocodrilo le arrancó la pierna.

Ein Krokodil hat ihm das Bein abgebissen.

Un perro me mordió la pierna.

Ich wurde von einem Hund ins Bein gebissen.

Un perro le mordió la pierna.

- Ein Hund biss ihr ins Bein.
- Ein Hund hat ihr ins Bein gebissen.

Un cocodrilo le mordió la pierna.

Ein Krokodil hat ihm ins Bein gebissen.

Así está mejor. Estoy sacando la pierna.

So ist es besser. Jetzt bekomme ich die Beine raus.

El soldado fue herido en la pierna.

Der Soldat wurde am Bein verwundet.

Un perro le mordió en la pierna.

- Ein Hund biss ihr ins Bein.
- Ihr biss ein Hund ins Bein.

A él le operaron la pierna izquierda.

Er wurde am linken Bein operiert.

La serpiente me mordió en la pierna.

Die Schlange biss mich ins Bein.

Un perro la mordió en la pierna.

Ein Hund hat sie ins Bein gebissen.

Creo que me he partido la pierna.

- Ich glaube, ich habe mir das Bein gebrochen.
- Ich glaube, ich habe mir mein Bein gebrochen.

- Él tuvo un accidente y se fracturó la pierna.
- Él tuvo un accidente y se rompió la pierna.

Er hatte einen Unfall und brach sich das Bein.

Una pelota le pegó en la pierna derecha.

Ein Ball traf sie am rechten Bein.

Me lastimé la pierna, no podía correr más.

Ich habe mich am Bein verletzt, ich konnte nicht mehr laufen.

La bala acertó al policía en la pierna.

Die Kugel traf den Polizisten ins Bein.

Me lesioné la pierna derecha en el accidente.

Ich habe mich bei dem Unfall am rechten Bein verletzt.

Él ha sido operado de la pierna izquierda.

Er wurde am linken Bein operiert.

Tuve un calambre en la pierna cuando nadaba.

Beim Schwimmen bekam ich einen Krampf im Bein.

Tom se disparó en la pierna por accidente.

Tom hat sich aus Versehen ins Bein geschossen.

Ella se cayó y se rompió la pierna izquierda.

- Sie fiel herunter und brach sich das linke Bein.
- Sie fiel hinunter und brach sich das linke Bein.

Se rompió la pierna en el juego de béisbol.

Er brach sich beim Baseballspiel sein Bein.

A Tom le dio un calambre en la pierna.

Tom hatte einen Krampf in seinem Bein.

Él tuvo un accidente y se fracturó la pierna.

Er hatte einen Unfall und hat sich das Bein gebrochen.

Con la caída, él se hirió la pierna izquierda.

Er hat sich am linken Fuß verletzt, als er hingefallen ist.

Me hice daño en la pierna en el accidente.

Bei dem Unfall habe ich mein Bein verletzt.

Un tiburón le arrancó la pierna a ese hombre.

Ein Hai biss dem Mann das Bein ab.

Desgraciadamente él se rompió la pierna en el accidente.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Él se cayó y se hizo daño en la pierna.

Er ist hingefallen und hat sich am Bein weh getan.

Cuando era pequeña y me rompí la pierna, sufrí mucho.

Als ich klein war und mein Bein gebrochen war, habe ich sehr gelitten.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.

Todo el mundo sabe que perdió la pierna en la guerra.

Alle wissen, dass er sein Bein im Krieg verloren hat.

Tom no conoce la diferencia entre la pierna y el pie.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Bein und einem Fuß.

Me acuerdo del día en que Tomás se quebró la pierna.

Ich kann mich an den Tag erinnern, an dem Tom sich das Bein brach.

No querrían que uno les subiera por la pierna. Miren dónde pisan.

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

Cada vez que saco la pierna, esto me chupa un poco más.

Jedes Mal, wenn man das Bein herauszieht, saugt es einen etwas tiefer nach unten.

Roger se resbaló en el hielo y se hizo daño en la pierna.

Roger rutschte auf dem Eis aus und tat sich am Bein weh.

Alrededor de las 10 am, fue golpeado en la pierna por fragmentos de proyectil;

Gegen 10 Uhr wurde er von Muschelfragmenten ins Bein getroffen.

Todavía no saben si realmente se rompió la pierna. Van a hacerle una radiografía.

Wir wissen noch nicht, ob er sich wirklich das Bein gebrochen hat. Es soll geröntgt werden.

- Tom se rompió la pierna y fue llevado al hospital una pocas semanas antes de Navidad.
- Tom se rompió la pierna derecha y fue llevado al hospital unas semanas antes de Navidad.

Ein paar Wochen vor Weihnachten hat sich Tom das Bein gebrochen und wurde ins Krankenhaus gebracht.

- ¿Por qué tienes moratones en la pierna?
- ¿De qué son esas magulladuras en el pie?

- Wie hast du dir denn den blauen Fleck am Bein zugezogen?
- Woher hast du denn den blauen Fleck am Bein?

Todavía no se sabe si de hecho se quebró la pierna. Le sacarán una radiografía.

Man weiß noch nicht, ob er sich das Bein gebrochen hat. Er soll geröntgt werden.

Cuando comenzó la carga, una bala de cañón mató al caballo de Bessières y le hirió la pierna.

Als die Anklage begann, tötete eine Kanonenkugel Bessières 'Pferd und verletzte sein Bein.