Translation of "Pongas" in German

0.005 sec.

Examples of using "Pongas" in a sentence and their german translations:

No te pongas colorada.

Werd nicht rot.

No te pongas colorado.

Werd nicht rot.

No te pongas violento.

Werd nicht gewalttätig.

No le pongas demasiada sal.

- Füge nicht zu viel Salz hinzu.
- Fügen Sie nicht zu viel Salz hinzu.
- Fügt nicht zu viel Salz hinzu.

- No lo pongas encima de mi escritorio.
- No lo pongas en mi escritorio.

- Leg es nicht auf meinen Schreibtisch!
- Nicht auf meinen Schreibtisch!
- Leg das nicht auf meinen Tisch!

No te pongas en mi camino.

Steh mir nicht im Weg!

¡Tranquilízate! No te pongas tan nervioso.

Beruhige dich! Sei nicht so nervös.

No pongas azúcar en mi café.

Tu keinen Zucker in meinen Kaffee.

No pongas libros sobre la mesa.

Leg keine Bücher auf den Tisch.

No pongas los codos sobre la mesa.

- Stütze deine Ellenbogen nicht auf den Tisch.
- Stützen Sie ihre Ellenbogen nicht auf den Tisch.
- Stützt eure Ellenbogen nicht auf den Tisch.

No pongas tus cosas en el camino.

- Stell deine Sachen nicht in den Durchgang.
- Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang.

No me pongas una cara tan triste.

Mach mir nicht so ein trauriges Gesicht.

No le pongas azúcar a tu té.

Süßen Sie Ihren Tee nicht.

¡No pongas al bebé en el saco!

- Lege nicht das Kind in den Sack!
- Stopfe das Baby nicht in den Sack!

- No os preocupéis.
- No te pongas nervioso.

Mach dir keine Sorgen.

Limpia tu lista, no pongas demasiados enlaces,

Scrub deine Liste, setze nicht zu viele Links,

- Espero que te mejores pronto.
- Espero que pronto te pongas bien.
- Espero que te pongas bien pronto.

- Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.
- Ich hoffe, dass ihr bald wieder gesund werdet.
- Ich hoffe, dass Sie bald wieder gesund werden.
- Ich hoffe, du wirst bald wieder gesund.
- Ich hoffe, dass du schnell wieder gesund wirst.
- Ich hoffe, dass es dir bald wieder besser geht.
- Ich hoffe, dir geht es bald besser.

Yo opino que mejor te pongas a dieta.

Ich denke, du machst besser eine Diät.

¡No te pongas siempre del lado de Tom!

- Ergreife nicht andauernd für Tom Partei!
- Stell dich nicht ständig auf Toms Seite!

Es una locura que pongas tu vida en peligro.

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

No pongas eso allí. Alguien puede tropezar con ello.

Leg das nicht dorthin! Es könnte jemand darüber stolpern.

No pongas todos los huevos en la misma canasta.

Setze nicht alles auf eine Karte.

No pongas el vaso cerca del borde de la mesa.

Stell das Glas nicht zu nah an die Tischkante.

No te pongas a su nivel, no merece la pena.

Stell dich nicht auf sein Niveau, es lohnt sich nicht.

- ¡No le pongas tanta pimienta a la sopa!
- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Mache nicht so viel Pfeffer an die Suppe!

Entonces no lo pongas en la cara. No arrojes Whatsapp entonces

Dann leg es nicht ins Gesicht. Dann werfen Sie nicht WhatsApp

- Espero que te mejores pronto.
- Espero que pronto te pongas bien.

- Ich hoffe, dass du bald wieder gesund wirst.
- Ich hoffe, dass ihr bald wieder gesund werdet.
- Ich hoffe, dass Sie bald wieder gesund werden.

En nuevo amigo y en casa vieja no pongas tu confianza.

Neuem Freund und altem Haus ist nicht viel zu trauen.

Vamos a comprar algo para que te pongas para la fiesta.

Lass uns etwas kaufen, das du zu der Feier anziehen kannst!

- No te levantes.
- No te pares.
- No te pongas de pie.

- Steh nicht auf.
- Steht nicht auf.
- Stehen Sie nicht auf.
- Nicht aufstehen.

No me pongas una camisa de fuerza, porque no estoy loco.

Steck mich nicht in eine Zwangsjacke, denn ich bin nicht verrückt.

- No apoyes nada sobre la caja.
- No pongas nada encima de la caja.

- Stell nichts auf die Kiste!
- Stellen Sie nichts auf die Kiste!

Es impensable que te pongas a tomar el sol desnudo en el balcón.

Es ist undenkbar, dass du dich auf diesem Balkon nackt sonnst.

Por favor haz un café para mí también cuando te pongas a hacerlo.

Da du gerade dabei bist, mach mir bitte auch eine Tasse Kaffee.

- Yo opino que mejor te pongas a dieta.
- ¿Hiciste tu tarea por tú solo?

Ich denke, du machst besser eine Diät.

- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Tu nicht so viel Pfeffer in die Suppe!

- Es una locura que pongas tu vida en peligro.
- Es de orate exponer la vida propia al peligro.

Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen.

- Estás trabajando demasiado duro. Relájate un rato.
- Estás trabajando demasiado. Relájate un tiempo.
- Estás trabajando muy duro. Tómelo con calma por un tiempo.
- Creo que será mejor que te pongas a dieta.

- Du arbeitest zu schwer. Lass es mal sachte angehen für eine Weile.
- Du arbeitest zu hart. Schalte mal für eine Weile einen Gang runter.