Translation of "Sabor" in German

0.017 sec.

Examples of using "Sabor" in a sentence and their german translations:

¿Tiene buen sabor?

- Schmeckt es gut?
- Schmeckt sie gut?
- Schmeckt er gut?

Mi sabor favorito es chocolate.

Mein Lieblingsgeschmack ist Schokolade.

Amo el sabor del café.

Ich liebe den Geruch von Kaffee.

La leche tiene un sabor agrio.

Die Milch schmeckt sauer.

La leche tiene un mal sabor.

Die Milch schmeckt nicht.

El limón tiene un sabor ácido.

Zitronen schmecken sauer.

El sabor es un poco amargo.

Es schmeckt ein bisschen bitter.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

Diese Medizin schmeckt bitter.

Me encanta el sabor de las setas.

Ich liebe den Geschmack von Pilzen.

Me gusta el sabor de la sandía.

Ich liebe den Geschmack von Wassermelonen.

Las fresas realzan el sabor del champagne.

Die Erdbeeren verstärken den Geschmack des Champagners.

El sabor a azúcar es demasiado evidente.

Der Geschmack des Zuckers sticht zu sehr hervor.

No me gusta el sabor del alcohol.

Alkohol schmeckt mir nicht.

- ¿Crees que un poco de sal mejorará el sabor?
- ¿Crees que un poco de sal mejoraría el sabor?

- Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert?
- Denkst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessern würde?

Esta cerveza tiene un sabor más bien amargo.

Dieses Bier hat einen eher herben Geschmack.

No me gusta el sabor de los tomates.

Ich mag den Geschmack von Tomaten nicht.

También descubro que el sabor de Blue Diamond

finde auch, dass der Geschmack von Blue Diamond

¿Crees que un poco de sal mejoraría el sabor?

Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert?

Ese chocolate tiene un sabor entre dulce y amargo.

Diese Schokolade hat einen Geschmack zwischen süß und bitter.

Mi lengua tiene el sabor salado de tus lágrimas.

Meine Zunge schmeckt nach dem Salz deiner Tränen.

- El sabor del primer beso sigue presente en mi memoria.
- El sabor del primer beso está muy vivo en mi memoria.

Der Geschmack des ersten Kusses bleibt mir beständig in lebhafter Erinnerung.

No me gusta comer ananá. Tiene un sabor bastante ácido.

Ich esse Ananas nicht so gern. Sie schmeckt ziemlich sauer.

Sabía que era plástico pero que tenía sabor a madera.

Ich wusste, dass es Plastik war, aber es schmeckte wie Holz.

El único sabor de helado que come Tom es vainilla.

Die einzige Geschmacksrichtung bei Eis, die Tom mag, ist Vanille.

El sabor es tan terrible que no lo puedo describir con palabras,

Der ist so furchtbar, dass es sich nicht mit Worten beschreiben lässt,

No añadimos ningún conservante a nuestras recetas para ofrecerle un sabor intacto.

Unsere Rezepte sind alle ohne Zusatz von Konservierungsstoffen, um Ihnen einen unverfälschten Geschmack zu bieten.

- Esta leche tiene un sabor peculiar.
- Esa leche tiene un gusto raro.

- Diese Milch hat einen seltsamen Geschmack.
- Diese Milch schmeckt komisch.

- Esta leche tiene un sabor raro.
- Esa leche tiene un gusto raro.

Diese Milch hat einen seltsamen Geschmack.

La medicina tiene que tener un sabor amargo, si no, no ayuda.

Die Medizin muss bitter schmecken, sonst hilft sie nichts.

Pero mi paciente aquí, exigiendo que le traiga su crema para café de sabor,

Aber die Patientin, die will, dass ich ihr Kaffeesahne bringe,

- Estos tomates no saben a nada.
- Estos tomates no tienen sabor.
- Estos tomates son insípidos.

Diese Tomaten schmecken nach nichts.

Si tienes quejas con el sabor de mi comida, tú podrías empezar a hacerla desde mañana.

Wenn du an der Art, wie ich das Essen würze, etwas auszusetzen hast, dann koche doch du ab morgen!

- No todas las manzanas rojas tienen el mismo sabor.
- No todas las manzanas rojas saben igual.

Nicht alle roten Äpfel schmecken gleich.

Este fruto se parece a una naranja en la forma y a una piña en el sabor.

- Diese Frucht ist von der Form her mit einer Orange und vom Geschmack mit einer Ananas vergleichbar.
- Diese Frucht sieht wie eine Apfelsine aus, schmeckt aber wie eine Ananas.

- Ese chocolate tiene un gusto entre dulce y amargo.
- Ese chocolate tiene un sabor entre dulce y amargo.

Diese Schokolade hat einen Geschmack zwischen süß und bitter.

Tom no estaba solo en la isla: también vivían allí monos peligrosos acostumbrados al sabor de la sangre.

Tom war nicht allein auf der Insel: gefährliche Affen, die an den Geschmack von Fleisch gewöhnt waren, lebten ebenfalls dort.

"¿Qué te pareció el pájaro que te regalé?" "Bueno, me gustó mucho, sabía muy bien." "¿Acabas de decir que tenía sabor? ¿Con eso quieres decir que te comiste un loro? Pero un ave así no se come; un ave así es muy valiosa, ¡puede hablar!" "Bueno, si podía hablar, ¿entonces por qué no dijo nada?"

"Wie gefällt dir der Vogel, den ich dir geschenkt habe?" - "Tja, er hat mir gefallen; er hat sehr gut geschmeckt." - "Hast du eben gesagt, dass er geschmeckt hat? Willst du damit sagen, dass du einen Papagei gegessen hast? Aber so einen Vogel isst man doch nicht; ein solcher Vogel ist sehr wertvoll, er kann sprechen!" - "Tja, wenn er sprechen konnte, warum hat er denn das nicht gesagt?"