Translation of "Pongas" in Italian

0.044 sec.

Examples of using "Pongas" in a sentence and their italian translations:

Quiero que te pongas esto.

- Voglio che indossi questo.
- Voglio che indossiate questo.
- Voglio che tu indossi questo.
- Voglio che lei indossi questo.
- Voglio che voi indossiate questo.

No le pongas demasiada sal.

- Non aggiungere troppo sale.
- Non aggiungete troppo sale.
- Non aggiunga troppo sale.

- No lo pongas encima de mi escritorio.
- No lo pongas en mi escritorio.

- Non metterlo sulla mia scrivania.
- Non metterla sulla mia scrivania.
- Non mettetelo sulla mia scrivania.
- Non mettetela sulla mia scrivania.
- Non lo metta sulla mia scrivania.
- Non la metta sulla mia scrivania.

No pongas azúcar en mi café.

Non mettere zucchero nel mio caffè.

No pongas a la compañía en peligro.

- Non mettere l'azienda in pericolo.
- Non metta l'azienda in pericolo.
- Non mettete l'azienda in pericolo.

No le pongas azúcar a tu té.

Non zuccherare il tuo tè.

No pongas los pies en la mesa.

Non mettere i piedi sul tavolo.

- Espero que te mejores pronto.
- Espero que pronto te pongas bien.
- Espero que te pongas bien pronto.

Spero che tu ti rimetta presto.

¡No te pongas siempre del lado de Tom!

- Non metterti sempre dalla parte di Tom!
- Non mettetevi sempre dalla parte di Tom!
- Non si metta sempre dalla parte di Tom!

Es una locura que pongas tu vida en peligro.

Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.

- Cuídese. No se enferme.
- Cuídate. No te pongas enfermo.

- Riguardati. Non ti ammalare.
- Prenditi cura di te. Non ammalarti.

No pongas todos los huevos en la misma canasta.

- Non mettere tutte le tue uova in un cesto.
- Non mettete tutte le vostre uova in un cesto.
- Non metta tutte le sue uova in un cesto.

Y eso hace que, precisamente, te pongas loca de verdad.

frase, questa, che davvero ti fa diventare pazza.

- No te levantes.
- No te pares.
- No te pongas de pie.

- Non alzarti.
- Non alzatevi.
- Non si alzi.

Por favor haz un café para mí también cuando te pongas a hacerlo.

Visto che sei lì, fammi per favore anche una tazza di caffè.

- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

- Non mettere così tanto pepe nella zuppa.
- Non mettere così tanto pepe nella minestra.
- Non mettete così tanto pepe nella zuppa.
- Non mettete così tanto pepe nella minestra.
- Non metta così tanto pepe nella zuppa.
- Non metta così tanto pepe nella minestra.

- Es una locura que pongas tu vida en peligro.
- Es de orate exponer la vida propia al peligro.

Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.