Translation of "Dirigió" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Dirigió" in a sentence and their japanese translations:

Él se dirigió al campo.

彼は田舎の方へ向かった。

Ella dirigió la planificación del proyecto.

- 彼女は計画の立案を指示した。
- 彼女は計画の立案を指揮した。

Tom se dirigió hacia el podio.

トムは表彰台まで歩いた。

Él dirigió sus pasos hacia el pueblo.

彼は村の方に足を向けた。

Él dirigió su atención hacia el cuadro.

彼はその絵に目を向けた。

La nave se dirigió al océano Pacífico.

船は太平洋に向かった。

El tren se dirigió a la estación.

電車は駅に向かっていた。

Napoleón dirigió a sus ejércitos hacia Rusia.

ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。

Ney dirigió un ataque crucial contra el enemigo.

ネイは敵に重大な攻撃を仕掛けました。

Una banda dirigió la marcha por la ciudad.

楽隊が先頭に立って市を行進した。

El perro de caza se dirigió al bosque.

猟犬が森のほうにいった。

Se dirigió hacia la puerta a toda velocidad.

彼は全速力でドアの方へ向かった。

El alcalde se dirigió a una gran audiencia.

市長は大聴衆を前に演説した。

El alcalde se dirigió al público en general.

市長は大衆を前に演説をした。

Dirigió una serie de operaciones audaces contra los austriacos,

彼はオーストリア人に対して一連の大胆な作戦を指揮し、

Y se dirigió hacia mí. Y mi instinto natural

‎彼女が近づいてきた時 ‎僕は本能的に——

Se dirigió a su auditorio con una voz dulce.

彼は聴衆に静かな口調で話し掛けました。

Él se dirigió hacia Londres a principios de julio.

彼は7月初めにロンドンへ向かった。

Tom se levantó y se dirigió a la puerta.

トムは立ち上がってドアに向かった。

Se puso dolorosamente de pie y se dirigió hacia ellos.

痛々しそうに立ち上がり 重い足どりでトイレに向かいました

Se dirigió a la luz que vio en la distancia.

- 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
- 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。

Él se dirigió hacia una mujer alta que estaba cerca.

彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。

Al llegar a Osaka, él se dirigió directamente al hotel.

大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。

Al año siguiente, dirigió al Sexto Cuerpo a la guerra contra Austria.

翌年、彼は第6軍団を率いてオーストリアとの戦争を行った。

Dirigió su nuevo cuerpo con tanto éxito en Wagram seis semanas después,

彼は6週間後のワグラムでそのような成功を収めて新しい軍団を率い、

Después del concierto, la multitud se dirigió hacia la salida más cercana.

演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。

Batallón y lo dirigió con éxito contra los austriacos en el frente piamontés.

れ、ピエモンテ戦線でオーストリア人に対して成功を収めました。

Y dirigió el ataque en la última gran victoria de Napoleón en Dresde.

し、ドレスデンでのナポレオンの最後の大勝利で攻撃を主導しました。

Transferido a la división de Masséna, dirigió su batallón con distinción en Arcole y

ました。 マセナの師団に移され、彼はアルコレと リヴォリ

Dirigió bien su división durante las campañas en Holanda y Alemania, y formó un

彼はオランダとドイツでのキャンペーン中に彼の師団をうまく率いて

Dirigió una investigación sobre excompañeros que habían apoyado a Napoleón durante los Cien Días,

彼は百日天下にナポレオンを支援した元同志の調査を主導し、

Seis meses después, Napoleón dirigió un ejército a través de los Alpes hacia Italia.

6か月後、ナポレオンはアルプスを越えてイタリアに軍隊を率いました。

Con un martillo y clavos en la mano, ella se dirigió directamente hacia acá.

彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。

Cuando Kennedy se dirigió al Congreso, Estados Unidos tenía solo quince minutos de experiencia en

ケネディが議会で演説したとき、米国はわずか15分の有人宇宙飛行の 経験 を持っていました

Primer Cuerpo en Friedland, donde dirigió con éxito un gran ataque mientras el Emperador miraba.

を指揮するために介入 し、皇帝が見守る中、大規模な攻撃を首尾よく主導しました。

Mortier dirigió la Guardia Joven en Rusia en 1812, pero no pudo evitar la destrucción

モルティエは1812年にロシアのヤングガードを率いましたが、 そのキャンペーンでの

Mataron a cuatro caballos bajo sus órdenes y dirigió personalmente el último y condenado ataque de

できませんでし た。 彼は彼の下で4頭の馬を殺し、dは個人的に最後の運命 の帝国警備隊

De la caballería de élite de la Guardia Consular, que dirigió con efecto devastador en Marengo

にエリート領事館の騎兵隊の 指揮を与えまし た。彼 は翌年の マレンゴで壊滅的な影響を及ぼしまし

Recompensado con el mando del ejército de Italia, Masséna dirigió una heroica defensa de Génova en

ました。 イタリア軍の指揮で報われたマセナは、

Sirviendo con el general Brune en Italia, dirigió una carga de caballería contra una batería austriaca

イタリアのブルーン将軍に仕え 、モンゼンバーノの戦いで

En medio de la matanza de Borodino, Ney dirigió su cuerpo en ataque tras ataque en los terraplenes

土工 への攻撃の後、彼の軍団を攻撃に導いた 。 彼らがついに連れて行かれ、ナポレオンは 彼らの苦労して獲得した利益を追跡する

En 1808, Soult fue ennoblecido como duque de Dalmacia y, más tarde ese mismo año, dirigió un cuerpo

1808年、ソウルトはダルマチア公爵として崇拝され、その年の後半、

Un Jefe de Estado Mayor dirigió la sección de Estado Mayor, que era responsable de poner en práctica las

宅配便で送られた書面による指示を起草することにより 、将軍の

- Me habló en español.
- Ella me habló en español.
- Se dirigió a mí en español.
- Habló conmigo en español.

彼女は私にスペイン語で話しかけてきました。