Translation of "Hueso" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Hueso" in a sentence and their portuguese translations:

Esto es un hueso.

Isto é um osso.

Ella es piel y hueso.

Ela é pele e osso.

- ¿Te has quebrado un hueso alguna vez?
- ¿Alguna vez te has roto un hueso?

- Você já quebrou algum osso?
- Você já sofreu alguma fratura?
- Vocês já sofreram alguma fratura?
- Vocês já quebraram algum osso?

Le dio un hueso al perro.

Ele deu um osso ao cachorro.

Eres un hueso duro de roer.

Você é um osso duro de roer.

¿Por qué tienes un hueso fracturado?

Por que você está com um osso fraturado?

Coge el hueso y tíraselo al perro.

Pegue o osso e jogue-o ao cão.

Los dos perros peleaban por el hueso.

Os dois cachorros brigavam pelo osso.

Tom le dio un hueso a su perro.

Tom deu um osso ao cachorro dele.

Él es un hombre de carne y hueso.

Ele é um homem de carne e osso.

Él tuvo un accidente y se fracturó un hueso.

Ele sofreu um acidente e fraturou um osso.

Me rompí un hueso del pie mientras hacía ejercicio.

Quebrei um osso do pé enquanto me exercitava.

Se sentía como si me inyectaran agua hirviendo al hueso.

Por vezes, parecia que água a escaldar estava a ser injetada no meu osso.

El perro estaba ocupado enterrando su hueso en el jardín.

O cachorro estava ocupado enterrando seu osso no jardim.

No tienes que tener un diseña hueso en tu cuerpo.

Você não precisa saber nada de design.

Y me mordió fuertemente en los tríceps y llegó hasta el hueso, de hecho.

e ele apanhou-me no trícep com força e até mordeu o osso, na verdade.

Se ha de comer en una sola casa; no sacaréis fuera de casa nada de carne, ni le quebraréis ningún hueso.

O cordeiro será consumido na casa onde tiver sido preparado. Não levareis para fora da casa nenhum pedaço de carne, nem quebrareis nenhum dos ossos.

Entonces éste exclamó: "Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Ésta será llamada mujer, porque del varón ha sido tomada."

Disse então o homem: Esta, sim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada mulher, porque do homem foi tirada.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.