Translation of "Personales" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Personales" in a sentence and their portuguese translations:

Tienen marcas personales gigantezcas.

Eles têm marcas pessoais extremamente grandes.

Puede robar sus datos personales

pode roubar seus dados pessoais

Así que cosas como marcas personales

Então coisas como os melhores pessoais,

Pero sí profundas sanaciones, personales y familiares,

mas curas profundas, pessoais e familiares

No podemos inmiscuirnos en sus asuntos personales.

Nós não podemos nos meter nos assuntos pessoais dele.

Estas agendas personales son de diferente grosor.

Estas agendas são de grossuras diferentes.

¡El profesor me reprobó por motivos personales!

O professor me reprovou por motivos pessoais!

Las computadoras no eran personales en esos días

Os computadores não eram pessoais naqueles dias

Cada uno toma decisiones basado en sus experiencias personales.

Cada um toma decisões com base em suas experiências pessoais.

Yo, tú, él, ella, ello, nosotros, vosotros, ellos son pronombres personales.

Eu, tu, ele, nós, vós, eles são pronomes pessoais.

Se dice que su nueva novela esta basada en sus experiencias personales.

Dizem que seu novo romance é baseado em suas experiências pessoais.

La belleza no se puede medir objetivamente, sino que depende de criterios estéticos personales.

A beleza não é objetivamente determinável, mas dependente de critérios estéticos pessoais.

Cualquier aparato eléctrico, si es usado inadecuadamente, puede potencialmente causar fuegos, choques eléctricos o lesiones personales.

Qualquer dispositivo eletrônico, se utilizado inadequadamente, tem a capacidade de causar um incêndio, uma descarga elétrica ou uma lesão pessoal.

Un ser humano es parte de un todo, llamado por nosotros Universo, una parte limitada en el tiempo y el espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sentimientos como algo separado del resto, una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto hacia unas pocas personas de las más cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ensanchando nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivas y a toda la naturaleza en su belleza.

Cada ser humano é parte do todo por nós chamado Universo, uma parte limitada no tempo e no espaço. Ele percebe a si mesmo, seus pensamentos e sentimentos como algo separado do resto — uma espécie de ilusão de ótica de sua consciência. Essa ilusão é qual uma prisão para nós, pois nos restringe aos nossos desejos pessoais e à afeição que temos por reduzido número de pessoas bastante próximas de nós. O que precisamos fazer é libertar-nos desse cárcere ampliando a esfera de nosso amor, de modo a abraçar todas as criaturas vivas e a natureza inteira em sua beleza.