Examples of using "Traducciones" in a sentence and their portuguese translations:
Eu não faço traduções gratuitas.
- Você quer ver as minhas traduções?
- Quer ver as minhas traduções?
- Vocês querem ver as minhas traduções?
- Querem ver as minhas traduções?
Há infinitas traduções da Bíblia.
- Eu não necessariamente acredito em traduções.
- Eu não sou obrigado a confiar em traduções.
Estamos coletando frases e suas traduções em outras línguas.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas palavra por palavra.
- Nós queremos traduções que soem naturais, e não traduções diretas feitas palavra por palavra.
Por que uma parta das traduções está em cinza?
O que queremos em Tatoeba são traduções de boa qualidade.
Quantas vezes terei de repetir que traduções automáticas não funcionam?
Pouco a pouco você vai começar a entender o texto sem traduções ou explicações.
- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".
- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos: tradutor, traidor.
Você pode procurar sentenças contendo uma certa palavra e ver traduções dessas sentenças.
Você pode procurar palavras e ver as traduções. Mas ele não é como um dicionário comum.
De que serve fazer uma pilha gigante de frases, se depois ninguém as traduz?
Não modifique frases que estão corretas. Em vez disso, você pode adicionar traduções alternativas que soem naturais.
Em Tatoeba uma frase só se sente bem quando está acompanhada de suas irmãs e suas primas, as traduções.
Tornou-se evidente que este é um fator muito favorável ao nosso projeto, que visa precisamente à criação de uma rede de traduções no maior número de línguas possível em trabalho comunitário.
O tradutor google deve ser usado com parcimônia e, principalmente, muita cautela. Apesar dos consideráveis progressos que já se notam naquele útil instrumento de trabalho, ele ainda sugere algumas traduções absolutamente ridículas e absurdas.
Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.
Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.