Translation of "Cruel" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Cruel" in a sentence and their russian translations:

- Es cruel.
- Eres cruel.
- Es usted cruel.

- Ты жестокий.
- Вы жестокая.
- Вы жестокий.
- Вы жестокие.
- Ты жестокая.

Hoy andas cruel.

- Ты сегодня бессердечный.
- Ты сегодня бессердечная.

Él es cruel.

Он жесткий.

No seas cruel.

- Не будь жесток.
- Не будь жестока.
- Не будь жестоким.
- Не будь жестокой.
- Не будьте жестоки.
- Не будьте жестоким.
- Не будьте жестокой.
- Не будьте жестокими.

Eso es cruel.

Это жестоко.

Tom fue cruel.

Том был жесток.

Tom es cruel.

- Том жестокий.
- Том жесток.

¡Adiós, mundo cruel!

Прощай, жестокий мир!

Eres cruel, como tigre.

Ты жесток как тигр.

¿Es tu perro cruel?

У твоей собаки плохой характер?

Es un mundo cruel.

Это жестокий мир.

El mundo es cruel.

Мир жесток.

No quiero ser cruel.

Я не хочу быть жестоким.

Era un hombre cruel.

Он был жестоким человеком.

La naturaleza es cruel.

Природа жестока.

Él es un hombre cruel.

Он жестокий человек.

Fue una guerra extremadamente cruel.

- Это была чрезвычайно жестокая война.
- Это была крайне жестокая война.

Ella se me hace cruel.

Она кажется мне жестокой.

Ella es cruel y desalmada.

- Она жестока и бессердечна.
- Она жестокая и бессердечная.

Él es cruel y desalmado.

Он жестокий и бессердечный.

¿Cómo puedes ser tan cruel?

Как ты можешь быть таким жестоким?

A veces el destino es cruel.

Судьба бывает жестока.

El faraón era un opresor cruel.

Фараон был жестоким тираном.

- Tom es cruel.
- Tom es estricto.

Том груб.

Había una vez un cruel rey.

Когда-то давно жил жестокий король.

Él no es cruel con los animales.

Он не жесток с животными.

Mi destino es cruel, tristes mis días.

Судьба моя жестока, печальны мои дни.

Es cruel por parte de él decir eso.

С его стороны бессердечно так говорить.

Un rostro bello puede ocultar un corazón cruel.

За красивым лицом может скрываться жестокое сердце.

- El mundo es duro.
- El mundo es cruel.

Мир жесток.

¿Acaso un niño haría una cosa tan cruel?

Способен ли ребёнок совершить такую жестокость?

Es cruel de su parte al decirle tales cosas.

Это было жестоко с его стороны сказать ей такое.

Es más cruel temer a la muerte que morir.

Более жестоко бояться смерти, чем умереть.

- Nunca pensé que sería capaz de hacer algo tan cruel.
- Nunca pensé que él fuera capaz de hacer algo tan cruel.

Никогда не думал, что он способен сделать что-то настолько жестокое.

Es el tipo de humor que es realmente bastante cruel o sombrío.

Это довольно жестокий или мрачный юмор.

El que es cruel con los animales no puede ser una buena persona.

Тот, кто жесток с животными, не может быть хорошим человеком.

La vida fue muy generosa conmigo en muchos aspectos, y muy cruel en otros.

Жизнь была ко мне очень щедрой во многих случаях, и была очень жестокой в других.

Como rey de Noruega, Harald 'el gobernante duro' era valiente, cruel y codicioso ... y en

Как король Норвегии, Харальд «суровый правитель» был храбрым, жестоким и жадным ... и в

Creo que ésta tiene que morir para que viva la otra. Es un mundo cruel.

Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.

Matar elefantes, tigres y otras especies en peligro no solo es cruel, también es ilegal.

Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно.

El invierno, largo y cruel, por fin terminó, dejando lugar a una suave y templada primavera.

Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.