Translation of "Dando" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Dando" in a sentence and their russian translations:

- Una bicicleta funciona dando pedales.
- Una bicicleta funciona dando pedaladas.

Велосипед едет благодаря нажатию на педали.

Estaba dando un paseo.

Я прогуливался.

dando vida a mundos pasados.

возвращают к жизни прошлые миры.

Mi cabeza está dando vueltas.

У меня голова кружится.

Tom nos está dando largas.

Том тянет время.

Él está dando un paseo.

Он гуляет.

¿Qué películas están dando ahora?

Какие фильмы сейчас показывают?

Dibujó una mujer dando a luz

нарисованная женщина рожает

Estaba dando vueltas por el bosque.

Она бродила по лесу.

Tom se está dando un descanso.

Том отдыхает.

Te estoy dando plazo hasta mañana.

Даю тебе время до завтра.

Solo me estaba dando una ducha.

- Я просто принимал душ.
- Я как раз принимал душ.

Tom está dando su examen final.

Том сдаёт выпускной экзамен.

¡Tú me estás dando el avión!

- Ты меня совершенно игнорируешь!
- Ты меня совсем не слушаешь!

Entonces Adam me estaba dando consejos.

то Адам дал мне советы.

Él sigue dando información más sorprendente.

Он продолжает давать более удивительную информацию.

Seguiremos dando vuelta estas piedras más grandes.

Будем переворачивать эти камни побольше.

Dile que me estoy dando una ducha.

- Скажи ей, что я принимаю душ.
- Скажи ей, что я в душе.
- Скажите ей, что я в душе.
- Скажите ей, что я принимаю душ.

Dile que me estoy dando un baño.

- Скажи ей, что я в ванной.
- Скажи ей, что я принимаю ванну.
- Скажите ей, что я в ванной.
- Скажите ей, что я принимаю ванну.

Me está dando un poco de hambre.

Я чувствую лёгкий голод.

Tom te está dando una segunda oportunidad.

Том даёт тебе второй шанс.

Todos los niños están dando lo mejor.

Каждый из детей старается изо всех сил.

Esto me está dando dolor de cabeza.

У меня от этого голова болит.

Ahora Tom se está dando un baño.

Том сейчас принимает ванну.

Tom está dando una paliza a Mary.

Том избивает Мэри.

Tu arduo trabajo está dando sus frutos.

- Ваша тяжёлая работа окупается.
- Твоя тяжёлая работа окупается.

En realidad estaba dando un buen valor,

он действительно придавал хорошую ценность,

dando la vuelta al planeta cada 90 minutos,

делая полный виток вокруг планеты каждые 90 минут,

Mundanos planos que dicen que está dando vueltas

плоские мирщики, которые говорят, что кружат

Ahora los estudios también estaban dando sus frutos.

Теперь исследования также приносили плоды

Y va dando zancadas, caminando de forma bípeda.

Вот она уходит, шаг за шагом, чинно шествует.

Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.

Повернув направо, вы выйдете к музею.

- Me estoy duchando.
- Me estoy dando una ducha.

Я принимаю душ.

- ¡¡Él está pateándome!!
- ¡Él me está dando patadas!

Он меня пинает!

A Dios rogando y con el mazo dando.

На Бога надейся, а сам не плошай.

Le está dando dos manzanas a cada niño.

Она даёт каждому ребёнку два яблока.

Voy por la vida dando esperanza a las personas,

Я путешествую и даю людям надежду,

Finalmente, mi padre terminó dando su brazo a torcer.

В конце концов мой отец пошел на компромисс.

El perro está dando vueltas alrededor de la mesa.

Собака ходит вокруг стола.

Quiero ver qué está dando ahora en la televisión.

Я хочу посмотреть, что сейчас идёт по телевизору.

- Mi cabeza está dando vueltas.
- Mi cabeza da vueltas.

У меня голова кружится.

- ¡Él me está dando patadas!
- ¡Él me está pateando!

Он меня пинает!

María le está dando el pecho a su bebé.

Мария кормит своего ребёнка грудью.

Normalmente, no andamos dando las gracias por estar vivos,

В обычной ситуации мы не ценим то, что живы.

Ya le está dando de comer a los gusanos.

Он уже червей кормит.

Explicó que estaba dando una vuelta completa alrededor del mundo.

Он объяснил, что он совершает полный оборот вокруг света

¿Escuchas a alguien dando vueltas en la habitación del lado?

Кто-то ходит по соседней комнате, слышишь?

Estoy vivo aunque no esté dando ninguna señal de vida.

Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.

- Me estoy duchando.
- Me estoy dando una ducha.
- Estoy duchándome.

Я принимаю душ.

Estabas diciendo, oye, Facebook no te está dando mucho alcance,

вы говорили, эй, Facebook не дает вам большой досягаемости,

Y él se lo está dando yo por siete dólares.

и он дает это меня за семь долларов.

Están dando la película ahora en un teatro cercano a ti.

Это кино сейчас показывают в кинотеатре около тебя.

Podría parecer que te estás dando un regalo a ti mismo.

Могло бы показаться, что ты даришь подарок самому себе.

Si te gusta el contenido que estamos dando, deja un comentario,

если вам нравится контент, который мы давая, оставляйте комментарий,

Y el contenido que estoy dando usted y toda la ayuda,

и содержание, которое я даю вы и всякая помощь,

No olvides apoyarnos dando me gusta al video y suscribiéndote al canal

не забудьте поддержать нас, полюбив видео и подписавшись на канал

Si le sigue dando así a la bebida, va a tener problemas.

Если он продолжит так пить, у него будут проблемы.

- Te doy lo que quieras.
- Te estoy dando lo que tú quieres.

- Я дам тебе то, что ты хочешь.
- Я даю тебе требуемое.

- Estoy paseando por un parque.
- Estoy dando un paseo en un parque.

Я гуляю в парке.

Ahora todos están dando un mensaje social, déjenme dar uno a la vez

теперь все дают социальное сообщение, позвольте мне дать по одному

- Les doy agua a los perros.
- Le estoy dando agua a los perros.

- Я даю собакам воду.
- Я даю собакам воды́.

Miren, seguiremos dando vuelta por estas rocas más grandes. Veré debajo de esta piedra.

Будем переворачивать эти камни побольше. Посмотрим, что под этим.

- Ella le está dando un baño a la bebé.
- Ella está bañando al bebé.

Она купает ребёнка.

- A Dios rogando y con el mazo dando.
- Ayúdate y el Cielo te ayudará.

На Бога надейся, а сам не плошай.

Ayer, cuando Tom estaba dando marcha atrás con su coche, atropelló la bicicleta de Mary.

Вчера, сдавая машину задом, Том переехал велосипед Мэри.

Aunque su veterinario le dijo que no, ella continuó dando de comer a su perro verduras crudas.

Даже несмотря на то, что ветеринар сказал ей этого не делать, она продолжила кормить свою собаку сырыми овощами.

No puedo seguir la pista de todos los cambios que se están dando en el mundo de la investigación del SIDA.

Я не могу уследить за всеми изменениями, происходящими в сфере исследования СПИДа.

- Él disfruta dar vueltas por el bosque en su tiempo libre.
- Él disfruta dando vueltas por el bosque en su tiempo libre.
- A él le encanta dar vueltas por el bosque en su tiempo libre.

В свободное время он любит побродить по лесу.