Translation of "Escoba" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Escoba" in a sentence and their russian translations:

Dame esa escoba.

Передай мне ту метлу.

Necesito una escoba.

- Мне нужен веник.
- Мне нужна метла.

- Una nueva escoba barre bien.
- Nueva escoba barre bien.

Новая метла чисто метёт.

Ella trajo una escoba.

- Она принесла метлу.
- Она принесла веник.

¡Dale con la escoba!

Жахни его метлой!

¿Qué pasa con la escoba?

- Что с веником?
- Что с метлой?

Necesito pedir prestado esta escoba.

Мне нужно взять на время этот веник.

Voy a coger la escoba.

- Пойду принесу веник.
- Я схожу за веником.

Una nueva escoba barre bien.

Новая метла чисто метёт.

No puedo encontrar la escoba.

Я не могу найти метлу.

Esta es una escoba mágica.

Это волшебная метла.

Barré las hojas con esta escoba.

Я подметал листья этой метлой.

Pon la escoba en el armario.

Поставь метлу в шкаф.

Ella barre la habitación con una escoba.

Она подметает в комнате веником.

Coge una escoba y ayúdanos a limpiar.

Бери метлу и помоги нам убраться.

Tom le pasó la escoba a Mary.

Том передал Мэри метлу.

Tom mató la cucaracha con una escoba.

Том убил таракана метлой.

Ella está tan delgada como un palo de escoba.

Она худая как спичка.

Tom barrió el suelo con la nueva escoba que Mary le había dado.

Том подмёл пол новым веником, который ему дала Мэри.

¿Dónde está María? Ella acaba de volar en su escoba ¡La echaste de menos!

«Где Мария?» — «Только что улетела на метле. Ты упустил её!»

Pasame la escoba y la palita, por favor. Se me cayeron algunas migas al piso.

Подай мне веник и совок, пожалуйста. Я просыпал крошки на пол.

Para mi cumpleaños él me regaló una escoba y me dijo que me pusiera a trabajar.

Он подарил мне на день рождения метлу и сказал, чтобы я приступил к работе.

«¡No puedes remover tu caldero con la escoba, eso no es higiénico!» dijo la joven bruja.

«Нельзя помешивать в котелке метлой. Это негигиенично!» — сказала молодая ведьма.

En los Países Bajos, es costumbre que cuando se construye una casa y se ha alcanzado el punto más alto y el techo está listo para el entejado, el cliente obsequia a los trabajadores de la construcción a la llamada "cerveza de la teja" para celebrarlo. Una bandera se pone entonces en la cumbrera de la casa. Si el cliente es demasiado tacaño para invitar, no se pone una bandera y en su lugar se pone una escoba.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.