Examples of using "Habíamos" in a sentence and their russian translations:
Мы столько всего перепробовали,
На чём мы остановились?
Том спросил, сколько мы заплатили.
У нас никогда не было столько снега.
Мы никогда раньше этого не делали.
- Мы раньше не видели её?
- Мы её раньше не видели?
У нас никогда не было этой проблемы.
Я думал, что мы это уже сделали.
Я думал, мы это уже обсудили.
Когда она вошла, мы закончили ужинать.
Я думал, что мы об этом уже говорили.
- Я думал, мы сказали половина третьего.
- Я думала, мы сказали половина третьего.
Я думал, мы уже говорили об этом.
Мы едва начали, когда пошёл дождь.
- Мы не очень далеко ушли, когда пошёл дождь.
- Мы не очень далеко ушли, когда начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как пошёл дождь.
Мы ушли не слишком далеко, когда начался дождь.
Временные работники, которых нам с трудом удалось нанять, тут же поувольнялись.
Мы говорили о Джиме, когда он вошёл в комнату.
Мы переехали из Кореи в Аргентину за шесть лет до этого,
Большинство детей, которых мы забрали из сиротского приюта,
Это был самый интересный фильм из тех, что мы когда-либо видели.
- Я не сказал ему, что мы написали в этом письме.
- Я не сказал ему, о чём мы написали в этом письме.
Поев, мы разговорились о том, что сделали в тот день.
Той ночью мы пошли смотреть театр теней пораньше.
На концерте было больше народа, чем мы предполагали.
Я проверил дважды, чтобы убедиться, что мы не сделали ошибок.
Вечером к нам пришли друзья, которым мы привезли сувениры из Германии.
Я думал, что мы съели все, что было в доме, но я нашел еще одну коробку крекеров.
По этой дороге мы еще не проходили, не так ли?