Translation of "Habido" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Habido" in a sentence and their russian translations:

¿Ha habido consecuencias?

Последствия были?

Ha habido dificultades.

Были трудности.

- Ha habido un gran malentendido.
- Ha habido un terrible error.

Произошла ужасная ошибка.

Ha habido un problema.

Возникла проблема.

Ha habido un accidente.

Произошёл несчастный случай.

Ha habido un malentendido.

Произошло недоразумение.

Ha habido un robo.

Произошла кража со взломом.

¿Ha habido un accidente?

Была какая-то авария?

¿Ha habido algún progreso?

Был ли хоть какой-то прогресс?

- Posiblemente pueda haber habido un malentendido.
- Puede haber habido un malentendido.

Возможно, произошло недоразумение.

Parece que ha habido un accidente.

Похоже, здесь произошла авария.

Creo que ha habido un error.

Думаю, произошла ошибка.

Creo que ha habido algún error.

- Думаю, произошла ошибка.
- Думаю, произошла какая-то ошибка.

Creo que ha habido un malentendido.

- По-моему, произошло недоразумение.
- Думаю, произошло недоразумение.

No ha habido problemas hasta ahora.

До настоящего момента проблем не было.

Hasta ahora no ha habido noticias.

Пока никаких новостей.

No ha habido ganas de empezar.

Желания начинать не было.

No ha habido fuerzas para seguir.

Не было сил продолжать.

Ha habido avances tecnológicos, como el IRM,

Такие передовые технологии, как МРТ,

Ha habido una muerte en su familia.

В его семье кто-то умер.

Siempre ha habido personas corruptas en el gobierno.

В правительстве всегда были коррупционеры.

Pero nunca ha habido una buena forma de medirlo.

но раньше мы не могли его точно измерить.

Todavía no ha habido señales visuales de la primavera.

Видимых признаков весны всё ещё не было.

Justo mientras estamos hablando ha habido una fuerte explosión.

Прямо во время нашего разговора раздался громкий взрыв.

Han habido un número de accidentes de tráfico recientemente.

Недавно произошёл ряд дорожно-транспортных происшествий.

Ha habido un aumento en el número de asesinatos.

Количество убийств увеличилось.

Ha habido una buena cosecha de manzanas este año.

В этом году был хороший урожай яблок.

- Recientemente, han habido señales de que la economía está tomando vuelo.
- Recientemente, ha habido señales de que la economía se está acelerando.

В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты.

Ha habido un aumento de población recientemente en la ciudad.

Население города недавно увеличилось.

En Europa ha habido todas las formas conocidas de gobierno.

В Европе были все известные формы правления.

- Ha habido mucha discusión últimamente sobre la arquitectura de la nueva escuela.
- Últimamente ha habido mucho debate sobre la arquitectura de la nueva escuela.

В последнее время было много разговоров об архитектуре новой школы.

- Ha llovido mucho este año.
- Ha habido mucha lluvia este año.

В этом году было много дождей.

- No ha habido dinero para comer.
- No había dinero para comer.

Денег на еду не было.

Ha habido muchas ocasiones en mi vida en donde he sido advertido

В моей жизни было множество случаев, когда меня предупреждали о том,

Según el periódico, parece que ha habido un gran incendio en Boston.

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

Ha habido un gran incremento en comercio entre los Estados Unidos y China.

Наблюдается значительный рост торговли между Соединёнными Штатами и Китаем.

La guerra es un negocio. No es de extrañar que nunca haya habido paz.

Война — это бизнес. Ничего удивительного, что мира никогда не было.

Ha habido un terremoto en Lorca de 5,8 grados en la escala de Richter.

- Землетрясение в 5,8 баллов по шкале Рихтера произошло в Лорке.
- В Лорке произошло землетрясение в 5,8 баллов по шкале Рихтера.

Ella dijo: Si hubieran habido maletas con ruedas en ese entonces, no me hubiera casado.

Она сказала: «Если бы тогда были чемоданы на колесах, я бы не стала выходить замуж».

Ha habido una distancia entre nosotros durante años. Entonces hay una proporción entre tiempo y distancia

Между нами было расстояние в течение многих лет. Таким образом, существует соотношение между временем и расстоянием

- Esta es la peor tormenta que ha habido en diez años.
- Esta es la peor tormenta de los últimos diez años.

Это худшая буря за десять лет.

En el mundo, hasta ahora, siempre ha habido recursos para todos pero esto es algo que ya empieza a no ser así.

До сих пор в мире на всех всегда хватало ресурсов, но ситуация уже начинает меняться.

Hay un culto a la ignorancia en los Estados Unidos y siempre lo ha habido. El esfuerzo del anti-intelectualismo ha sido un constante lastre en el modo de funcionar de nuestra política y vida cultural. Inculcada por la equivocada creencia de que la democracia significa que "mi ignorancia es tan buena como tu cultura".

В США есть и всегда был культ невежества. Антиинтеллектуализм неизменно проходит красной нитью через нашу политическую и культурную жизнь, питаемый ложным понятием, будто демократия значит "моё невежество не хуже твоего знания".