Translation of "Alicia" in Turkish

0.154 sec.

Examples of using "Alicia" in a sentence and their turkish translations:

Alicia posiblemente podría venir.

Alice muhtemelen gelebilir.

Alicia duerme en su habitación.

Alicia odasında uyuyor.

- El verde le sienta a Alicia.
- A Alicia le sienta bien el verde.

- Yeşil Alice'e uyuyor.
- Yeşil Alice'e yakışır.

Alicia no caminó hacia el mercado.

Alice pazara yürümedi.

Lágrimas caían por la mejillas de Alicia.

Gözyaşları Alice'in yanaklarından aşağı aktı.

- ¿Tom es consciente de lo que hizo Alicia?
- ¿Ya se dio cuenta Tom de lo que hizo Alicia?

Tom Mary'nin ne yaptığının farkında mı?

"¿De quién son estos libros?" "Son de Alicia."

"Bunlar kimin kitapları?""Onlar Alice'inkidir."

Alicia no estuvo presente en el encuentro, ¿no es así?

Alice, toplantıda mevcut değildi, değil mi?

Tal vez Alicia estuvo ahí ayer, pero nosotros no la vimos.

Alice dün orada olabilir, ama biz onu görmedik.

Después de romper con María, Tom y Alicia empezaron a salir juntos.

Tom Mary'den ayrıldıktan sonra Alice ile çıkmaya başladı.

En el País de las Maravillas solo viven Alicia y el conejo.

Sadece Alice ve tavşan Harikalar Diyarı'nda yaşar.

A Tomás le gusta María, pero a María le gusta Juan. Para hacer las cosas aún más interesantes, a Juan le gusta Alicia, pero a Alicia le gusta Tomás.

Tom Mary'yi seviyor fakat Mary John'u seviyor. İşleri daha ilginç hale getiren, John Alice'i seviyor fakat Alice Tom'u seviyor.

Este fin de semana, Tom y Mary planean salir a una cita doble con John y Alicia.

Bu hafta sonu Tom ve Mary, John ve Alice ile iki çiftli bir randevuya gitmeyi planlıyor.

Alicia se empezaba a aburrir mucho de estar sentada junto a su hermana en la orilla del arrollo sin tener nada que hacer: una o dos veces había ojeado el libro que su hermana leía, pero no tenía figuras ni diálogos en él, '¿y qué uso tiene un libro sin figuras o diálogos?', pensó Alicia.

Alice nehir kıyısında kız kardeşinin yanında oturmaktan sıkılmaya başlamıştı ve yapacak da bir şeyi olmadığından bir iki kez kız kardeşinin okuduğu kitaba çaktırmadan bakıverdi fakat kitapta resim ya da diyalog yoktu, Alice de "resimsiz ve diyalogsuz bir kitap ne işe yarar" diye kendi kendine düşündü.