Translation of "Domuz" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Domuz" in a sentence and their dutch translations:

- Domuz eti yemem.
- Domuz yemiyorum.

Ik eet geen varkensvlees.

Domuz pembedir.

Het varken is roze.

Seni domuz!

- Jij zwijn!
- Smeerlap!

Benim domuz pastırmam hazır.

Mijn spek is klaar.

Çiftçi domuz ağılına girdi.

De boer ging de varkensstal binnen.

Domuz eti yer misin?

- Eet je varkensvlees?
- Eet u varkensvlees?
- Eten jullie varkensvlees?

- Tom bir domuz gibi yiyor.
- Tom bir domuz gibi yer.

Tom eet als een varken.

Tercih ettiği av, domuz yavrusu.

Biggetjes hebben haar voorkeur.

O bir domuz gibi yiyor.

Hij eet als een varken.

Biri domuz olmadan nasıl yaşayabilir?

Hoe kan je zonder varkensvlees leven?

Burası bir domuz ahırı gibi görünüyor.

- Het lijkt hier een augiasstal.
- Het lijkt hier wel een zwijnenstal.
- Het lijkt hier wel een huishouden van Jan Steen.

Bu ev bir domuz ahırına benziyor.

Deze kamer lijkt wel een varkensstal.

Bunun sebebi şoförün yabancı bir domuz olmasıymış.

dat dat komt omdat de chauffeur een 'geitenneuker' is.

Çiftliklerin %75'inden fazlası domuz ve süt ineği yetiştirdi.

Meer dan 75 % van de boerderijen kweekten varkens en melkkoeien.

Müslümanlar sağlık açısından sakıncaları olduğu için domuz eti yemez.

Moslims eten geen varkensvlees omdat het gevaarlijk vlees is.

Bana bir kilo daha kıyma ver. Fazla gelmez. İki de chacarerito. Bu köpeği beslemek, domuz beslemekten pahalı.

Geef me nog een kilo gehakt. Het is nooit te veel. Twee chacareritos. Deze hond is duurder dan een varken.