Translation of "Geçme" in English

0.006 sec.

Examples of using "Geçme" in a sentence and their english translations:

Dalga geçme.

Don't kid around.

Caddeyi geçme!

Don't cross the street!

- Benimle dalga geçme.
- Benimle dalga geçme!

- Don't pull my leg!
- Don't kid me!

Benimle dalga geçme!

- Don't pull my leg!
- Don't kid me!

Benimle dalga geçme.

Don't toy with me.

Kırmızı ışıkta geçme!

Don't go past the traffic light in red!

Bu köprüden geçme.

Don't cross this bridge.

Beni hiç geçme.

Don't ever cross me.

Tasarının geçme ihtimali yoktur.

There is no possibility of the bill being passed.

Şimdi harekete geçme zamanı.

Now is the time to act.

- Lobiden geçmeyin.
- Lobiden geçme.

Don't go through the lobby.

Önemli soruları sormadan geçme.

Don't leave important questions unasked.

Onun öne geçme umudu yok.

He has no hope of getting ahead.

Sınavı geçme konusunda kendine güveniyor.

He is confident that he will pass the examination.

- Kanal'ı yüzerek geçme planları suya düştü.
- Manş denizini yüzerek geçme girişiminde başarısız oldu.

She failed in her attempt to swim the Channel.

Rick sınavı geçme hakkında sevinçten uçuyordu.

Rick was over the moon about passing the exam.

- Benimle alay etme.
- Benimle gırgır geçme.

- Don't tease me.
- Don't mock me.
- Don't make fun of me.
- Please don't make fun of me.

Kanal'ı yüzerek geçme planları suya düştü.

She failed in her attempt to swim the Channel.

Ben ciddi konuşuyorken benimle dalga geçme.

- Don't make fun of me when I'm talking seriously.
- Don't make fun of me when I'm speaking seriously.

- Tanrı ayrıntıda gizlidir.
- Ayrıntı deyip geçme.

God is in the detail.

Bir şekilde matematikten geçme notu aldım.

I somehow got a passing grade in mathematics.

- Onunla alay etme.
- Onunla dalga geçme.

Don't make sport of her.

- Benimle dalga geçme.
- Benimle alay etme.

- Don't make fun of me!
- Don't make fun of me.
- Do not make fun of me.

Sanırım benim için harekete geçme zamanıdır.

- I think it's time for me to move on.
- I think that it's time for me to move on.

Benimle dalga geçme, bana doğruyu söyle.

Don't pull my leg, tell me the truth.

Karanlık çökünce... ...fokların görülmeden geçme şansının artması gerekir.

Once night falls, the seals should have a better chance of sneaking past.

Araba gelip gelmediğini kontrol etmeden asla caddeyi geçme.

Never cross the street without checking that no cars are coming.

Konuşmak için zaman yok. Harekete geçme vakti geldi!

There's no time for talking. Time has come to act!

Tom emekli olduktan sonra onun yerine geçme planlarımız yok.

We have no plans to replace Tom after he retires.

- Bu huyu babasından almış.
- Bu huy ona babasından geçme.

He picked up that habit from his father.

- Onunla dalga geçmeye hakkın yok.
- Onunla dalga geçme hakkın yok.

You don't have a right to make fun of him.

- Beni görmezden gelme.
- Beni göz ardı etme.
- Beni es geçme.

Don't pass me over.

- Düşman hattını yarıp geçmeyi denediler.
- Düşman hattını zorla geçme girişiminde bulundular.

They attempted to break through the enemy line.

- Sami'nin İslam'a geçme serüveni Mısır'da başladı.
- Sami'nin İslam yolculuğu Mısır'da başladı.

Sami's journey into Islam started in Egypt.

Açıklık ve eleştirel düşünme için, ilham ve harekete geçme için bir gün.

for openness and for critical thinking, for inspiration and for action.

- Hikayenin tamamını dinlemek istiyorum, hiçbir ayrıntıyı atlama.
- Konuyu bütünüyle öğrenmek istiyorum, hiçbir detayı es geçme.

I want to hear the whole story, and don't skip any details.