Translation of "Durma" in French

0.017 sec.

Examples of using "Durma" in a sentence and their french translations:

Durma.

Ne vous arrêtez pas.

Durma!

Ne vous arrêtez pas.

Burada durma.

Ne t'arrête pas là.

- Kazık gibi durma.
- Orada öyle durma.

- Ne restez pas plantée là !
- Ne restez pas plantées là !
- Ne restez pas plantés là !
- Ne restez pas planté là !
- Ne reste pas plantée là !
- Ne reste pas planté là !

Pencerenin yanında durma.

- Ne vous tenez pas près de la fenêtre.
- Ne reste pas près de la fenêtre.

Benim yanımda durma.

- Ne reste pas près de moi.
- Ne vous tenez pas près de moi !
- Ne te tiens pas près de moi !

Burada dikilip durma!

Ne restez pas plantée là !

Geçmiş hatalarının üzerinde durma!

- Ne ressasse pas tes erreurs passées !
- Ne ressassez pas vos erreurs passées !
- Ne t'attarde pas sur tes erreurs passées !

Geçmiş hatalarının üzerinde durma.

Ne ressasse pas tes erreurs passées.

Onun amaçlarına karşı durma.

Ne t'oppose pas à son projet.

Sana söyleyene kadar durma.

- Ne vous arrêtez pas jusqu'à ce que je vous le dise !
- Ne cessez pas jusqu'à ce que je vous le dise !
- Ne cesse pas jusqu'à ce que je te le dise !
- Ne t'arrête pas jusqu'à ce que je te le dise !

Yağmur hiçbir durma işareti göstermiyor.

La pluie ne montre aucun signe de répit.

Endüstrinin çarklarının durma noktasına gelmesini izlerken

Tandis que nous regardons les rouages de l'industrie s'arrêter

Sadece orada durma, bir şey söyle.

- Ne reste pas planté là. Dis quelque chose !
- Ne reste pas plantée là. Dis quelque chose !
- Ne restez pas planté là. Dites quelque chose !
- Ne restez pas plantée là. Dites quelque chose !
- Ne restez pas plantées là. Dites quelque chose !
- Ne restez pas plantés là. Dites quelque chose !

Odanın içinde oraya buraya koşup durma.

Ne cours pas dans la pièce.

Sadece orada durma! Bunu temizlememe yardım et!

- Ne reste pas planté là ! Aide-moi à le nettoyer !
- Ne reste pas plantée là ! Aide-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas planté là ! Aidez-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas plantée là ! Aidez-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas plantés là ! Aidez-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas plantées là ! Aidez-moi à le nettoyer !

- Bütün gece uyanık durma.
- Bütün gece uyanık durmayın.

- Ne restez pas debout toute la nuit !
- Ne reste pas debout toute la nuit !

Orada durma. Buraya gel ve bize yardım et.

Ne reste pas planté là ! Viens par ici nous aider.

1679'da, o bir sinir krizi geçirdikten sonra Newton'un işi durma noktasına geldi.

En 1679, les travaux de Newton se sont arrêtés après qu'il ait souffert d'une dépression nerveuse.