Translation of "Suç" in French

0.007 sec.

Examples of using "Suç" in a sentence and their french translations:

Suç artmakta.

Les crimes sont en augmentation.

Suç azalıyor.

- La criminalité est en baisse.
- C'est la criminalité qui est en baisse.

Suç artmaktadır.

Le crime est en augmentation.

- O, suç mahallindeydi.
- O suç mahallindeydi.

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

Maalesef suç unsuru

Désolé, le criminel

Suç mahalline gittim.

- Je me rendis sur le lieu des faits.
- Je me rendis sur le lieu du crime.

Suç sayısı artıyor.

- Les crimes sont en augmentation.
- Le nombre de crimes augmente.

Suç aleti nerede?

Où est l'arme du crime ?

Suç işlersen cezalandırılmalısın.

- Si vous commettez un délit, vous serez puni.
- Si tu commets un délit, tu seras puni.

O, suç mahallindeydi.

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

Bu bir suç.

C'est un délit.

Her suç cezalandırılmalı.

Chaque crime doit être puni.

Suç kadınımızda mı peki

Est-ce le crime de nos femmes?

O bir suç işledi.

Elle a commis un crime.

Hapiste yatamazsan suç işleme.

- Ne commets pas le crime si tu ne peux pas purger la peine.
- Ne commettez pas le crime si vous ne pouvez pas purger la peine.

O bir suç mu?

- S'agit-il d'un crime ?
- Est-ce un crime ?

Aşk bir suç değil.

L'amour n'est pas un crime.

Ciddi bir suç işlemedin.

- Vous n'avez pas commis de crime grave.
- Tu n'as pas commis de crime grave.

O bir suç değil.

Ce n'est pas un crime.

Dan suç çözmede eğitildi.

Dan a été formé pour résoudre des affaires criminelles.

Dedektif suç mahalline geldi.

- Un détective arriva sur la scène du crime.
- Un détective est arrivé sur la scène du crime.

Kanada'da suç oranı düşüyor.

Le taux de criminalité est en baisse au Canada.

şirketlerde de suç var evet

les entreprises ont également un crime oui

Suç ve uyuşturucunun Meksika'dan geldiğini

que le crime et les drogues viennent du Mexique

O, peş peşe suç işledi.

- Il commit crime après crime.
- Il commit crime sur crime.

O bir suç işlerse cezalandırılmalı.

Il devrait être puni s'il a commis un crime.

Dans etmek bir suç değil.

Danser n'est pas un crime.

Tom'un eski suç kaydı yok.

- Tom n'a pas d'antécédents judiciaires.
- Tom n'a pas de casier judiciaire.

Polis, hırsızı suç üstü yakaladı.

Le policier prit le cambrioleur sur le fait.

Tom ciddi bir suç işledi.

Tom a commis un crime grave.

Bu çok ciddi bir suç.

C'est un crime très grave.

Dan bir suç mahalli araştırmacısıydı.

Dan était un enquêteur de la brigade scientifique.

Bir dizi affedilmez suç işledi.

Il a commis une série impardonnable de crimes.

Ağır suçlarından hiçbir pişmanlık belirtisi göstermiyorlar ama suç üstüne suç işlemeye devam ediyorlar.

Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.

Şimdi, Anna'ın bir suç kaydı yoktu

Anna n'avait pas de casier judiciaire

Hani bir suç unsuru mu diye

Est-ce un crime?

Suç, büyük şehirlerimizin çoğunda kesinlikle artmaktadır.

La criminalité est certainement en progression dans plusieurs de nos grandes villes.

Büyük şehirlerde çok miktarda suç var.

- Il y a beaucoup de crime dans les grandes villes.
- Il y a beaucoup de crime dans les grandes agglomérations.

Tolerans kötülüğe uygulandığında bir suç olur.

La tolérance devient un crime lorsqu'elle est consacrée au mal.

Polis geldi ve suç mahallini araştırdı.

La police est venue et a enquêté sur la scène du crime.

Avustralya'da iki eşlilik bir suç mu?

Est-ce que la bigamie est un crime en Australie?

Dan suç mahallinde birçok delil bıraktı.

Dan a laissé un paquet de preuves sur les lieux du crime.

Polis iki suç çetesinden üyeler tutukladı.

La police arrêta des membres de deux groupes criminels.

Bu, suç için etkili bir çözümdür.

C'est un remède efficace contre le crime.

Suç meydana geldiğinde ben ülkenin doğusundaydım.

J'étais dans l'est du pays quand le crime a eu lieu.

Korku, suç ve stres seviyeleri düşmeye başladı.

moins ils se sentaient craintifs, coupables et stressés.

Suç işleyen herkesin hapse atılmasına gerek yok.

Tous les criminels n'ont pas besoin d'être incarcérés.

Tom, onun kendi bankasındaki soygunda suç ortağıydı.

Tom était complice dans le braquage de sa propre banque.

Müebbet hapis cezasına tabi bir suç bu.

Ce crime est passible d'une peine d'emprisonnement à perpétuité.

Polis bir suç ortağın olduğunu bildiğini söylüyor.

Les policiers disent qu'ils savent que vous aviez un complice.

ABD ve başka ülkeler hayat kurtarmayı suç sayıyor

Les États-Unis et d'autres pays ont fait de sauver des vies un crime

- Suçlu önünde sonunda yakalanır.
- Suç işlersen bedelini ödersin.

- Le crime ne paye pas.
- Le crime ne paie pas.

Brezilya dünyadaki en yüksek suç oranlarından birine sahiptir.

Le Brésil a l'un des taux de criminalité les plus élevés au monde.

Polis soruşturmasına göre, Tom olay sırasında suç mahallindeydi.

- Selon l’enquête de police, Tom se trouvait sur les lieux du crime au moment des faits.
- Selon l'enquête de police, Tom était sur les lieux du crime au moment de l'événement.

Arkadaşım işlemediği bir suç için sorumluluk üstlenmeyi bitirdi.

- Mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis.
- Mon ami a fini par porter le chapeau pour un crime qu'il n'a pas commis.

Hapishaneden çıktığımda başka bir suç işlemeye niyetim yoktu.

En sortant de prison, je n'avais aucune intention de commettre d'autres crimes.

çünkü bu sivil bir durum, bir suç gözaltısı değil.

Parce que c'est de la détention civile et non pas criminelle,

Ancak gerçek şu ki toplumca sosyal hataları suç yapıyoruz,

La réalité est qu'en tant que société, nous criminalisons les problèmes sociaux,

Ben bir eşcinselsem ne olmuş? Bu bir suç mu?

- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis homo ? Est-ce un crime ?

Ve ben bir eşcinsel olsam, bir suç olur mu?

Et si j'étais homo, ce serait un crime ça ?

Dedektif Dan Anderson suç laboratuvarı sonuçları için endişeyle bekledi.

Le détective Dan Anderson attendait avec impatience les résultats de laboratoire du crime.

Baz istasyonlarını geliştirmek gerekiyor tabi. Bütün suç bizde de değil

Besoin d'améliorer les stations de base. Nous n'avons pas tout le crime

çok daha yüksek iş kazası ölümleri savaş ölümleri, suç kaynaklı ölüm,

de décès au travail, dans les guerres, dans des crimes,

Yani aslında kısacası erkek kendine hakim olması gerekirken suç kadına yükleniyor

Bref, alors que l'homme doit se dominer, le crime est chargé sur la femme.

- Onun suçu ölüm cezasını hak etti.
- İşlediği suç ölüm cezasına layıktı.

Son crime méritait la peine de mort.